但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。所以是龙
龙城:汉时匈奴地名,为匈奴祭天之处。此处借指奇袭龙城的名将卫青。 飞将:指汉朝名将李广。南侵的匈奴惧怕他,称他为“飞将军”。这里泛指英勇善战的将领。 胡马:指侵扰内地的外族骑兵。
“但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。”倘若攻袭龙城的卫青和飞将军李广而今健在,绝不许让胡人的骑兵跨越过阴山。“龙城”指奇袭匈奴圣地龙城的名将卫青,而“飞将”则指威名赫赫的飞将军李广。“龙城飞将”并不只一人,实指李、卫,更是借代众多汉朝抗匈名将。 全诗: 王昌龄《出塞》 秦时明月汉时关, 万里长征人未还。 但使龙城飞将在, 不教胡马度阴山。
马的话就马超,马岱,马玩,马腾,马铁。胡的话胡亥,胡彦斌,
12是耶稣的门徒的人数,但是和生肖没有关系。呵呵,新基督教的人也是在不同的文化中,所以中国的基督徒也许也会觉得生肖是有趣的。但是不会认为这个可以决定命运。
半夜三更,厕所无灯,你去解手,掉进茅坑,与蛆搏斗,与屎竞争,无人救你,壮烈牺牲,生的伟大,死的无声,为了纪念你,厕所安了灯。
梦见自己教别人怎么穿上加沙的梦境解释: 这两天小心有流言蜚语的恶意中伤噢!也有被乱点鸳鸯谱的可能性。面对许多事情都懒洋洋的打不起精神,原本的热情态度在这两天都消失殆尽。身体上的小状况,更是让人烦心!打起精神来,痿糜不振的样子可是让运势更差的!用阳光的本性打击阴霾吧! 梦见自己教别人怎么穿上加沙的吉凶: 青年运多劳苦,于中年虽可成功于一时,但因基础运不稳,恐将再招致崩溃失败之命运,也有的变成破财或急变凶祸之危。【凶多于吉】
佛教
轮台歌奉送封大夫出师西征(岑参·七言) 轮台城头夜吹角,轮台城北旄头落。 羽书昨夜过渠黎,单于已在金山西。 戌楼西望烟尘黑,汉军屯在轮台北。 上将拥旄西出征,平明吹笛大军行。 四边伐鼓雪海涌,三军大呼阴山动。 虏塞兵气连云屯,战场白骨缠草根。 剑河风急云片阔,沙口石冻马蹄脱。 亚相勤王甘苦辛,誓将报主静边尘。 古来青史谁不见,今见功名胜古人。 【注释】 吹角:演繁露:蚩尤与黄帝战,帝命吹角作龙吟御之。 旄头:即“髦头”,也即是二十八宿中的昴宿,旧时以为“胡星”。旌头落:意谓胡人败亡之兆。史记天官书:昴曰旄头,胡星也。注:动摇若跳跃者,胡兵大起。 羽书:史记高帝纪:以羽檄徵天下兵。注:檄者,以木简为书,长尺二寸,用徵召也。有急事,则加以鸟羽插之,名曰羽檄。 渠黎:汉书西域传:渠黎城至龟通西域,置校尉屯田渠黎。按:黎亦作犁。 单于:史记:皇帝敬问匈奴单于。前汉匈奴传:单于者,广大之貌也。按:单音蝉,单于者,匈奴君也。 戌楼:驻防的城楼。庾信诗:戌楼侵岭路。 上将:史记:怀王使宋义为上将。 拥旄:班固祝文:仗节拥旄。 吹笛:乐纂:军中之乐,鼓笛为上,使闻之者,壮勇而乐和。 四边:朱超诗:云雾四边收。 伐鼓:诗小雅:伐鼓渊渊。东都赋:举烽伐鼓,申令三驱。 阴山:汉书匈奴传:侯应曰:臣闻北边塞至辽东外有阴山,东西十余里,草木茂盛,多禽兽,本冒顿单于依阻其中,治作弓矢,来出为寇,是其苑囿也。至孝武时,出师征伐,斥夺其地,攘之于幕北,然后边境得用少安。边长老言,匈奴失阴山之后,过之未尝不哭夜。 大呼:后汉书臧宫传:宫进兵,呼声动山谷。 虏塞:敌方要塞。云屯:遣人之西河虎猛,制虏塞在其界。 兵气:汉书西域传:矛端生火,此兵气也。 云屯:后汉书南匈奴传:控弦抗戈,觇望风尘。云屯鸟散,更相驰突。 白骨:蔡琰诗:白骨不知谁。江淹恨赋:试望平原,蔓草萦骨。 剑河:唐书回鹘传:青山东,有水曰剑河,偶艇以度,水悉东北。河经其国,合而北入海。 亚相:汉制:御史大夫谓之亚相。见容斋续笔。 勤王:书金縢:昔公勤劳王家。 边尘:江淹诗:何日边尘静。 青史:江淹上建平王书:俱启丹册,竝图青史。 【韵译】 轮台城头夜里吹起了阵阵号角,轮台城北预兆胡人的昴星坠落。 紧急的军书昨夜飞速送过渠黎,报告单于的骑兵已到了金山西。 从岗楼上西望只看见烟尘弥漫,汉家的军马屯驻在轮台的城北。 封将军拥旌节衔亲自出去西征,凌晨吹号集合了大军威武前进。 四方的战鼓雷动宛如雪海汹涌,三军的喊声轰鸣象是阴山震动。 敌营上空的乌云屯集气氛阴沉,战场上的尸骨与草根纠缠不清。 剑河风急吹得阴云布满了天空,沙口石冻快把虎马的铁蹄冻脱。 封亚相为了王事勤劳含辛茹苦,发誓报答君主平定边境的烟尘。 自古来英雄名垂青史谁人不见?而今可见封将军功名胜过古人。 【评析】 ??这首边塞诗虽题为送行,却重在西征。希望对方扫清边尘,立功异域。 ??诗起首六句先写战前两军对垒的紧张状态。紧接四句写白昼出师接仗,然后写奇寒与牺牲。讴歌将士抗敌奋不顾身。末四句照应题目,预祝凯旋,以颂扬作结。 ??全诗一张一弛,抑扬顿挫,结构严谨。有描写,有烘托,有想象,有夸张,手法多样。情韵灵活,充满浪漫主义激情。
子夜虎啸不在意,不行夺得胡马骑。 相关生肖:马 和 虎