回答的另外几位都好积极....我的答案,(我不是英语翻译只是会说点英语,不一定非要选我)"不要再八卦了"有挺多说法的以下只是其中的几种: Please don't gossip=请不要八卦 Please stop gossiping=请停止八卦 Please stop the gossip=请停止八卦 Please stop spreading rumors=请不要再传八卦了 Please stop the rumors=请停止八卦 以上几种说法都可以把Please(请)移到后面比如:Stop the gossip, please 应该还有点别的类似的说法不过这些应该够了吧。。。希望能帮到你!^.^
请不要再八卦了的英文翻译 请不要再八卦了 Please don't gossip any more more 英[mɔ:(r)] 美[mɔr, mor] adv. 更,更多; 达到或处于更大的范围或程度; 此外,更加; adj. 更多的; (many) 的比较级; 附加的,额外的; pron. 更多的或附加的人或事物; [例句]More and more people are surviving heart attacks
"丽泽"语出《周易》第五十八卦 "Lize" out of the "book of changes" fifty-eighth trigram language "丽泽"语出《周易》第五十八卦 "Lize" out of the "book of changes" fifty-eighth trigram language
gossipn.流言蜚语,谣言;爱讲闲话的人;谈话,闲话;关系亲密的伙伴;vi.传播流言,说长道短;gossipyadj.多嘴;喜饶舌的,漫谈式的;婆婆嘴;gossipsn.八卦;闲谈;流言(gossip的名词复数);爱拨弄是非的人;gossipcolumnn.报纸上的随笔专栏;
Pisces
draw lots
libra 天秤座 The two most likely to desperately need another half are Libra and Scorpio, though for not thesame reasons. 两个极度需要另一半的星座是天秤座和天蝎座,不过他们的缘由不尽相同。
what is your constellation?
Man is the architect of his own fate. 是一条谚语。 好辛苦才查出来的。 希望采纳。
on christmas day