英语打一生肖

  • 12生肖的由来(请用英语)

      属猪这样回答:I was born in the year of the Boar ---------------------- 关于生肖的详细解释与如何提问,你一定会满意 英语中,当谈个人出生的属相时,表达为“What animal sign were you born under ?你 属什么?I was born in the year of the Cock / Mine is the Coak.我属鸡。”十二生 肖的12种动物在汉语中只有一个:鼠:Rat,牛:Ox,虎:Tiger,兔:Hare,龙:Dragon ,蛇:Snake,马:Horse,羊:Sheep,猴:Monkey,鸡:Cock,狗:Dog,猪:Boar。 --------- 十二生肖在英语中的喻义 “生肖”是代替十二地支、用来表示人们出生的12种动物,即鼠、牛、虎、兔、龙、蛇、 马、羊、猴、鸡、狗、猪。如寅年出生的人属虎,卯年出生的人属兔。“生肖”也就是俗 话说的“属相”,是中国人特有的一种表示出生时间的方式,相当于西方的黄道十二星座 (双鱼座、白羊座、金牛座、双子座、巨蟹座、狮子座、室女座、天秤座、天蝎座、人马 座、摩羯麻、宝瓶座)。 英语中,当谈个人出生的属相时,表达为“What animal sign were you born under ?你 属什么?I was born in the year of the Cock / Mine is the Coak.我属鸡。”十二生 肖的12种动物在汉语中只有一个:鼠:Rat,牛:Ox,虎:Tiger,兔:Hare,龙:Dragon ,蛇:Snake,马:Horse,羊:Sheep,猴:Monkey,鸡:Cock,狗:Dog,猪:Boar。 汉语中,人们往往以十二生肖中的动物来比喻人,即把不同(性格、特征、习性等)的人 比作动物,如常以“毒如蛇蝎”,“笨猪”、“胆小如鼠”来比喻心毒手辣的人、笨人、 胆小怯懦的人等。英语中同样可用十二生肖中的动物喻人,其所表达的意思更加广泛而有 趣。现简述如下: 一. 鼠——Rat 英语中用以比喻讨厌鬼,可耻的人,告密者,密探,破坏罢工的人;美国俚语指新学生、 下流女人。 当看到smell a rat这一词组时,是指人们怀疑在做错某事。a rat race则表示激烈的竞争 。rats desert a sinking ship(船沉鼠先逃,这一谚语意指那些一遇到危险就争先寻求 安全或一看见困难便躲得老远的人。) 二. 牛——Ox 涉及“牛”的汉语成语很多,如“对牛弹琴”、“牛蹄之涔”等。英语中涉及“Ox”的表 达方式则不多。用Ox - eyed形容眼睛大的人;用短语The black Ox has trod on sb’s foot表示灾祸已降临到某人头上。 三. 虎——Tiger 指凶恶的人,虎狼之徒;英国人指穿制服的马夫;口语中常指比赛的劲敌。中国和东南亚 国家常以Paper tiger比喻貌似强大而实质虚弱的敌人。词组ride the tiger表示以非常不 确定或危险的方式生活。 四. 兔——Hare 在英国俚语中,hare指坐车不买票的人。与hare组成的词组有:make a hare of sb.愚弄 某人。start a hare。在讨论中提出枝节问题。 例如:You start a hare ever time at the meeting.每次讨论你都提出与题无关的问题 。 英语中有许多关于兔的谚语,如: 1. First catch your hare.勿谋之过早(意指:不要过于乐观)。 2. You cannot run with the hare and hunt with hounde.不能两面讨好(意指:不要耍 两面派)。 五. 龙——Dragon 龙在中国人民的心目中占有崇高的位置,有关龙的成语非常多,且含有褒义。如“龙跃凤 鸣”、“龙骧虎步”等。在外国语言中,赞扬龙的词语非常之少,且含有贬义。如“drago n”指凶暴的人,严厉的人,凶恶严格的监护人,凶恶的老妇人(尤指很少给在其看管下姑 娘自由的老妇人)等。以dragon组成的词组也多含贬义。如dragon’s teeth :相互争斗 的根源;排列或多层的楔形反坦克混克混凝土障碍物。the old Dragon:魔鬼。 六. 蛇——Snake 指冷酷阴险的人,虚伪的人,卑鄙的人;美国俚语指追求和欺骗少女的男子或男阿飞。由 此看到,在英语中,“snake”往往含有贬义。如: John’s behavior should him to be a snake.约翰的行为表明他是一个冷酷阴险的人。 与snake组成的成语习语、谚语有许多,简举几例: a snake in the grass.潜伏的

  • 生肖桃木用英语怎么说

      Zodiac mahogany   桃木   [网络] Mahogany; Peach; Myrtus; peach wood;   桃木   [网络] Mahogany; Peach; Myrtus; peach wood;

  • 生肖特点英语作文

      The characteristics of the zodiac chicken   Chicken with bright feathers, is responsible by the heart, it is alively character, it is the chicken.   It has a very bright feathers the rooster feathers is the mostbright, some chicken feathers in the sun also made the light, very good, and the pure white chicken, looks very pure, and the cockfeathers are colorful, when I and partners often picked up the kind of hair play.   Every day it due diligence work, early in the morning, it is like an alarm clock on time report at.   It is very lively, later every day, it was never idle, not to, is run to that, not fly to it, is to fly there, very lively.   It has colorful feathers, due diligence, and some small things is chicken.   生肖鸡的特点   鸡有着鲜艳的羽毛,经有着尽责的心,它有着活泼的性格,它就是鸡。   它有羽毛很鲜艳由其是公鸡的羽毛是最为鲜艳的,有的鸡的羽毛在阳光下还发着幽光,好看极了,还有那纯白色的鸡,看起来很纯洁,而公鸡的羽毛都是五彩斑斓的,小时候我和伙伴经常捡起那种毛来玩的。   它每天尽职尽责的工作,每天清晨它就像闹钟一样的准时报着时。   它很活泼,它每天出笼以后,从不闲着,不是跑到 ,就是跑到那,不是飞到这,就是飞到那,活泼极了。   这有着鲜艳羽毛,尽职尽责,活泼可有的小东西就是鸡。

  • 英语的十二生肖

      12 Chinese Zodiac Signs   一. 鼠——Rat   英语中用以比喻讨厌鬼,可耻的人,告密者,密探,破坏罢工的人;美国俚语指新学生、下流女人。当看到smell a rat这一词组时,是指人们怀疑在做错某事。a rat race则表示激烈的竞争 。rats desert a sinking ship(船沉鼠先逃,这一谚语意指那些一遇到危险就争先寻求 安全或一看见困难便躲得老远的人。)   二. 牛——Ox   涉及“牛”的汉语成语很多,如“对牛弹琴”、“牛蹄之涔”等。英语中涉及“Ox”的表 达方式则不多。用Ox - eyed形容眼睛大的人;用短语The black Ox has trod on sb’s foot表示灾祸已降临到某人头上。   三. 虎——Tiger   指凶恶的人,虎狼之徒;英国人指穿制服的马夫;口语中常指比赛的劲敌。中国和东南亚国家常以Paper tiger比喻貌似强大而实质虚弱的敌人。词组ride the tiger表示以非常不 确定或危险的方式生活。   四. 兔——Hare   在英国俚语中,hare指坐车不买票的人。与hare组成的词组有:make a hare of sb.愚弄某人。start a hare。在讨论中提出枝节问题。例如:You start a hare ever time at the meeting.每次讨论你都提出与题无关的问题。英语中有许多关于兔的谚语,如:   1. First catch your hare.勿谋之过早(意指:不要过于乐观)。   2. You cannot run with the hare and hunt with hounde.不能两面讨好(意指:不要耍两面派)。   五. 龙——Dragon   龙在中国人民的心目中占有崇高的位置,有关龙的成语非常多,且含有褒义。如“龙跃凤鸣”、“龙骧虎步”等。在外国语言中,赞扬龙的词语非常之少,且含有贬义。如“dragon”指凶暴的人,严厉的人,凶恶严格的监护人,凶恶的老妇人等。以dragon组成的词组也多含贬义。如dragon’s teeth :相互争斗的根源;排列或多层的楔形反坦克混克混凝土障碍物。the old Dragon:魔鬼。   六. 蛇——Snake   指冷酷阴险的人,虚伪的人,卑鄙的人;美国俚语指追求和欺骗少女

  • 私家烘焙的英语要怎么写 最好懂英语的?

      在国外外国人都是用:homemade (自家做的)或者home bakery 私家烘培房

  • 关于星座的英语文章

      Cancer 巨蟹座 (6月22日-7月22日)     Cancer’s element is Water. Symbolic of the emotions, water signs need to give and receive. 巨蟹座是骇相星座。水是情感的象征,水的特质是给予和接受。   TIPS: Good memory is your born gift. 学习相 良好的记忆力是你与生俱来的天赋。     Virgo 处女座 (8月24日-9月23日)     Ruled by shape-shifting Mercury, Virgo works hard to stability. 在流动的水星控制下,处女座需要努力才能获得稳定。     TIPS: A good educational background is important. Diligence is your advantage. 学习相 良好的教育背景很重要。你的优点是勤奋。

  • 英语称呼大全?

      英语称呼很多用于不同场合,我觉得还是了解每个称呼的特点为好.   1.Mr. Mister的略字,相当于汉语中的"先生",是对男性一般的称呼,区别于有头衔的人们,如Doctor, Professor,Colonel等的敬称.   1).Mr.用在姓或姓与名前,不能单独用在名字前,如Mr.Smith,   Mr.John Smith.   2).对极熟的朋友,谈话,写信,通常略去Mr.,对没有尊称或头衔的生人必须使用.   3).Mr.也可写在职位前,如Mr. President.   4).英美人习惯,可以自称Mr.,例如在电话中说 This is   Mr.Smith's speaking.对陌生人谈话,也可以说I am Mr.Smith.     2.Esq. Esquire的略写,相当于汉语的"先生".只用于写地址,姓名.称呼不用.   1).英国人常用,比更为敬重一些,一般用于"有地位的"人.美国人   不常用.   2).Esq.不能和Mr.并用. Esq.应在姓名之后,如:John Smith,Esq.     3.Messrs 法语monsieur(先生)的复数, Messieurs的略写,用于姓前做称呼,相待于Mr.,Sir的复数.   1).以用于合伙的商店和私人企业为多.   2).常用有下列形式:   Messrs.Edwards & Smith   Messrs.Edwarda & Bro.(=Brothers)   Messrs.Edwarda & Co,Ltd. (= Company,Limited)     4.Mrs. Mistress的略写.用于已婚妇女,相当于汉语的"夫人,   太太".   1).通常用在丈夫的姓和姓名之前,如:Mrs. Smith, Mrs. John   Smith.   2).法律文件写本人的名字和丈夫的姓,如:Mrs.Mary Smith.   3).Mr. and Mrs.这一次序不可颠倒.不要照Ladies and   gentlemen类推.   4).一家人尊称不同时,用如右例:Colonel,Mrs.and Misses   Smith.     5. Madam   1).对不认识的妇女,不知已婚未婚时常用madam来称呼;又可用于   已婚的所谓上层妇女.   2).ma'ma用于口语,特别是佣人对主妇或店员对女顾客用.     6.Madame简写是Mme.,复数是mesdames(简写是Mmes.).在英国常用   它称呼非英语民族的"上层社会"已婚妇女,及有职业的妇女,相   当于Mrs.     7. Miss,复数为misses   1).对未婚妇女用,未知已婚未婚时也可使用.   2).Miss没有简写,也不加句点.     8. Ms.或Mz 美国近来用来称呼婚姻状态不明的妇女,相当于汉语   中的"女士".   9. Master   1).佣人对未成年男少主人的称呼,相当于汉语的"少爷".   2).用在名字之前,如:Master John.     10.Sir是英国封建阶级对爵士knight的敬称.   1).用在全姓名或名字之前,如Sir Walter Scott 或Sir Walter   不能说Sir Scott.   2).有时也用于对一般人的尊称,如谈话中的 Yes Sir.和书信的   Dear Sir   11. lord   1). 英国封建阶级,Marquis(侯),Earl(伯),Vis......余下全文>>

  • 我在学英语 我做梦梦到我会说英语了 这意味着什么

      我老师说做梦都在说英语就快成功了

  • 中国的生肖是以12年为周期,用以计算年份...英语作文

      例文   一. 鼠——Rat   英语中用以比喻讨厌鬼,可耻的人,告密者,密探,破坏罢工的人;美国俚语指新学生、下流女人。当看到smell a rat这一词组时,是指人们怀疑在做错某事。a rat race则表示激烈的竞争 。rats desert a sinking ship(船沉鼠先逃,这一谚语意指那些一遇到危险就争先寻求 安全或一看见困难便躲得老远的人。)   二. 牛——Ox   涉及“牛”的汉语成语很多,如“对牛弹琴”、“牛蹄之涔”等。英语中涉及“Ox”的表 达方式则不多。用Ox - eyed形容眼睛大的人;用短语The black Ox has trod on sb’s foot表示灾祸已降临到某人头上。   三. 虎——Tiger   指凶恶的人,虎狼之徒;英国人指穿制服的马夫;口语中常指比赛的劲敌。中国和东南亚国家常以Paper tiger比喻貌似强大而实质虚弱的敌人。词组ride the tiger表示以非常不 确定或危险的方式生活。   四. 兔——Hare   在英国俚语中,hare指坐车不买票的人。与hare组成的词组有:make a hare of sb.愚弄某人。start a hare。在讨论中提出枝节问题。例如:You start a hare ever time at the meeting.每次讨论你都提出与题无关的问题。英语中有许多关于兔的谚语,如:   1. First catch your hare.勿谋之过早(意指:不要过于乐观)。   2. You cannot run with the hare and hunt with hounde.不能两面讨好(意指:不要耍两面派)。   五. 龙——Dragon   龙在中国人民的心目中占有崇高的位置,有关龙的成语非常多,且含有褒义。如“龙跃凤鸣”、“龙骧虎步”等。在外国语言中,赞扬龙的词语非常之少,且含有贬义。如“dragon”指凶暴的人,严厉的人,凶恶严格的监护人,凶恶的老妇人等。以dragon组成的词组也多含贬义。如dragon’s teeth :相互争斗的根源;排列或多层的楔形反坦克混克混凝土障碍物。the old Dragon:魔鬼。   六. 蛇——Snake   指冷酷阴险的人,虚伪的人,卑鄙的人;美国俚语指追求和欺骗少女的男子或男阿飞。由 此看到,在英语中,“snake”往往含有贬义。如:   John’s behavior should him to be a snake.   约翰的行为表明他是一个冷酷阴险的人。   与snake组成的成语习语、谚语有许多,简举几例:   a snake in the grass.潜伏的敌人或危险。   to warm a snake in one’s bosom.养虎贻患,姑息坏人。Takd heed of the snake in the grass.草里防蛇。   七. 马——Horse   英美国家的人很喜欢马,因此,用“horse”这个词组成的词组、成语、谚语非常之多,此举几例:   1. get on the high horse.摆架子,目空一切。   2. work like a horse.辛苦的干活。   3. horse doctor.兽医、庸医。   4. dark horse.竞争中出人意料的获胜者。   如:The voters were surprised when the dark horse won the nomination.那个无名小卒在竞争中获胜时,投票者无不大吃一惊。   八. 羊——Sheep   英语中指害羞而忸怩的人,胆小鬼,驯服的人。有关sheep的谚语不少。   1. As well be hanged for a sheep as a lamb.   偷羊偷羔都是绞(死);偷大偷小统是贼 (意指:一不做,二不休)。   2. There’s a black sheep in every flock.   每一羊群里都会有一只黑羊,丑儿子家家有(意指:每个家里都会有个败家子。)   3. He that makes himself a sheep shall be eaten by the wolf.   甘心做绵羊,早晚喂 豹狼(人弱受人欺)。   4. The sheep who tallks peace with a wolf will soon be mutton.   羊向狼乞求和平,很快就会变成羊肉(意指,切勿向敌人乞求和平)。   九. 猴——Monkey   1、monkey作名词时指顽童、淘气鬼,猴子似的人,易受欺的人。如:What are you doing, you young monkey !你在干什么呀,小捣蛋鬼!   2、monkey作动词时指胡闹、瞎弄、捣蛋。如:

  • 抽签排位英语怎么说

      (1)Seats arrangement is by drawing lots. [座位安排 is by 抽签 = 抽签排位罗!] (2) Positions/Grouping arrangement is by drawing lots [抽签排位](例如:世界杯足球赛分组排位由抽签来决定...)