Zodiac mahogany 桃木 [网络] Mahogany; Peach; Myrtus; peach wood; 桃木 [网络] Mahogany; Peach; Myrtus; peach wood;
想问老外生肖, Want to ask the old Chinese zodiac 十二生肖里十二个动物的单词大家应该非常熟悉了,下面介绍一下和老外交谈的时候如何描述自己的属相。 ——what' s your animal zodiac? 你是属什么的? ——My animal zodiac is mouse. or My animal sign is mouse.我是属鼠的。
生俏的英文是 good-looking 你问的是生肖12个英文是 鼠:Rat, 牛:Ox, 虎:Tiger, 兔:Hare 龙:Dr户gon, 蛇:Snake, 马:Horse 羊:Sheep, 猴:Monkey, 鸡:Cock 狗:Dog, 猪:Boar 这是地支 生肖的说: Rat charm, 子鼠 Ox patient, 丑牛 Tiger sensitive, 寅虎 Rabbit articulate, 卯兔 Dragon healthy, 辰龙 Snake deep, 巳蛇 Horse popular, 午马 Goat elegant, 未羊 Monkey clever, 申猴 Rooster deep thinkers, 酉鸡 Dog loyalty, 戌狗 Pig chivalrous. 亥猪 这是最全的 一. 鼠——Rat 英语中用以比喻讨厌鬼,可耻的人,告密者,密探,破坏罢工的人;美国俚语指新学生、下流女人。当看到smell a rat这一词组时,是指人们怀疑在做错某事。a rat race则表示激烈的竞争 。rats desert a sinking ship(船沉鼠先逃,这一谚语意指那些一遇到危险就争先寻求 安全或一看见困难便躲得老远的人。) 二. 牛——Ox 涉及“牛”的汉语成语很多,如“对牛弹琴”、“牛蹄之涔”等。英语中涉及“Ox”的表 达方式则不多。用Ox - eyed形容眼睛大的人;用短语The black Ox has trod on sb’s foot表示灾祸已降临到某人头上。 三. 虎——Tiger 指凶恶的人,虎狼之徒;英国人指穿制服的马夫;口语中常指比赛的劲敌。中国和东南亚国家常以Paper tiger比喻貌似强大而实质虚弱的敌人。词组ride the tiger表示以非常不 确定或危险的方式生活。 四. 兔——Hare 在英国俚语中,hare指坐车不买票的人。与hare组成的词组有:make a hare of sb.愚弄某人。start a hare。在讨论中提出枝节
翻译结果: The funeral wreaths 丧事 funeral arrangement;beravement更多释义>> [网络短语] 丧事 funeralarrangements;mourning;funeral 丧事舞蹈 funeral dance 办丧事 conduct a funeral
你好,很高兴在这里回答你的问题!..The fish tastes good.
在海上航行 at sea; sail on the sea; [例句]这艘轮船在海上航行没问题。 The ship was completely seaworthy
There are a lot of books on that shelf. There are many books on that shelf. 很多说法. 还可以把that shelf改为the shelf. 意思有一点不同. that shelf指那个书架. the shelf指这个书架.
like a dream(n.) like dreaming(v.)
给人起名字:name sb. 例如:Have you named the new baby yet? 你给新婴儿取名了吗?
风生水起 [翻译] * spring up; * prosper; [例句]苹果推出iPhone时,RIM与诺基亚(Nokia)正在智能手机领域做得风生水起。 Research in motion and Nokia had a robust business in smartphones when the iPhone came along.