英语是什么生肖

  • 我的生肖是xx用英语怎么说

      生俏的英文是 good-looking     你问的是生肖12个英文是   鼠:Rat,     牛:Ox,     虎:Tiger,     兔:Hare     龙:Dr户gon,     蛇:Snake,     马:Horse     羊:Sheep,     猴:Monkey,     鸡:Cock     狗:Dog,     猪:Boar     这是地支 生肖的说:     Rat charm, 子鼠     Ox patient, 丑牛     Tiger sensitive, 寅虎     Rabbit articulate, 卯兔     Dragon healthy, 辰龙     Snake deep, 巳蛇     Horse popular, 午马     Goat elegant, 未羊     Monkey clever, 申猴     Rooster deep thinkers, 酉鸡     Dog loyalty, 戌狗     Pig chivalrous. 亥猪     这是最全的     一. 鼠——Rat   英语中用以比喻讨厌鬼,可耻的人,告密者,密探,破坏罢工的人;美国俚语指新学生、下流女人。当看到smell a rat这一词组时,是指人们怀疑在做错某事。a rat race则表示激烈的竞争 。rats desert a sinking ship(船沉鼠先逃,这一谚语意指那些一遇到危险就争先寻求 安全或一看见困难便躲得老远的人。)     二. 牛——Ox   涉及“牛”的汉语成语很多,如“对牛弹琴”、“牛蹄之涔”等。英语中涉及“Ox”的表 达方式则不多。用Ox - eyed形容眼睛大的人;用短语The black Ox has trod on sb’s foot表示灾祸已降临到某人头上。     三. 虎——Tiger   指凶恶的人,虎狼之徒;英国人指穿制服的马夫;口语中常指比赛的劲敌。中国和东南亚国家常以Paper tiger比喻貌似强大而实质虚弱的敌人。词组ride the tiger表示以非常不 确定或危险的方式生活。     四. 兔——Hare   在英国俚语中,hare指坐车不买票的人。与hare组成的词组有:make a hare of sb.愚弄某人。start a hare。在讨论中提出枝节

  • 你何年何月出生,你的生肖是什么?怎么译成英语?

    In what month and w鼎at year were you born? And what's your Chinese horoscope?

  • 12生肖用英语怎么写

      the year of mouse, bull, tiger, rabbit, dragon, snake, horse, sheep,monkey, rooster,dog,pig   鼠年 the year of mouse,其他的都以此类推,上面是各个属相的英文。   上面答案鸡一般不用cock 或者chicken,因为这两个词在因为里都有很不好的意思,这里不便多说,一般翻译为rooster(大公鸡)比较好。   rat是老鼠,但是rat给人的联想也不是啥好东西,所以还是mouse比较好点,米老鼠也是micky mouse啊,不会是micky rat的,rat是很脏恶心的东西,大老鼠哦。   牛,不用ox和cattle,用bull比较好。芝加哥公牛对用的也是chicago bulls,如果用ox或者是cattle都让人觉得是牲口的感觉。   小小注解一下,希望对你有帮助。

  • 英语题目..

      选C   原句:万圣节开始在数百年前(的)   A美国B中国C英国D澳大利亚   相关资料 万圣节的由来(本段摘录)   在基督纪元以前,凯尔特人在夏末举行仪式,感激上苍和太阳的恩惠。当时的占卜者点燃并施巫术以驱赶据说在四周游荡的妖魔鬼怪。后来,罗马人用果仁和苹果来庆祝的丰收节,便与凯尔特人的10月31日融合成万圣节了。   关于万圣节由来的,传说最多的版本认为,那是源于基督诞生前的古西欧国家,主要包括爱尔兰、苏格兰和威尔士。这几处的古西欧人叫德鲁伊特人。德鲁伊特的新年在十一月一日,新年前夜,德鲁伊特人让年轻人集队,戴着各种怪异面具,拎着刻好的萝卜灯(南瓜灯系后期习俗,古西欧最早没有南瓜),他们游走于村落间。这在当时实则为一种秋收的庆典;也有说是“鬼节”,传说当年死去的人,灵魂会在万圣节的前夜造访人世,据说人们应该让造访的鬼魂看到圆满的收成并对鬼魂呈现出丰盛的款待。所有篝火及灯火,一来为了吓走鬼魂,同时也为鬼魂照亮路线,引导其回归。   本答案仅供参考

  • 观音菩萨的英语是什么

      Guanyin bodhisattva

  • 想问老外生肖,英语怎么说

      想问老外生肖,   Want to ask the old Chinese zodiac   十二生肖里十二个动物的单词大家应该非常熟悉了,下面介绍一下和老外交谈的时候如何描述自己的属相。   ——what' s your animal zodiac? 你是属什么的?   ——My animal zodiac is mouse. or My animal sign is mouse.我是属鼠的。

  • 多漂亮的小汽车英语是什么

      what a beautiful car

  • 每时每刻是什么生肖

      这样的问题开过几次,都是老虎!

  • 怎么背英语快

      一、背单词要背得好,要背得快,最基本的原则是脑子不断地想单词,让单词不断地从你脑子里过,你看书看10遍,还不如脑子过一遍。要做到单词在你脑子里过的次数比你在书本上过的次数多得多,要做到完全抛开书本,不依赖书本,不拿书的时候也在想单词、在背单词。要尽量在单词被忘记之前在脑子里过一遍,这样,它留给你的印象要深得多,就算以后再忘记,也很容易记起来。   二、背单词时还要注意在单词之间建立联系。当然,刚开始时可能能建立的联系很少,但要注意培养这种意识,争取一串串地背单词,看见一个,就能想起一串。比如,同义的单词一块儿记,反义的,形似的,分类的,词根的、背单词一段时间之后,就应该看到该单词,想一想以前学过什么同义的,如果只有印象而想不起来,最好在一个笔记本上记一笔,下次碰到该单词时,特别注意。比如,背单词一段时间后,你应该问自己:我一共学了多少关于衣服的词?哦,有garment,scarf,apparel,tuxedo....,如果你只记得中文意思,想不起英文,下次就要特别注意了。或者你看到holograph的时候是否能想起homograph?虽然有些书给你整理了一些联系,可我觉得自己总结的才会印象最深。这样,单词之间建立联系后,不拿书本的时候你也能利用这些联系不断地想单词,当某一个单词记不起来时,可就要注意了。我当时看后面的单词时,就不断地想前面学过的单词中有那些类似的,或意思相反的,把有联系的单词的页数写在单词旁,每当看到这个单词时,总想起和它有关的单词,想不起时再根据页数翻看。如果有印象而想不起来,就在笔记本上记一笔,下次补上。我实际上按一章一章的顺序背的遍数远不及按联系跳跃着背的次数多。   3、背单词时不要在一个单词上花的时间太多,根本不用超过一分钟,象扫描般一掠而过。只是重复的次数要多,特别在脑子里重复的次数要比在书本上重复的次数多得多。其他方法还有听录音带,背单词软件等等。不时翻一翻别的单词书也挺有用,因为有新鲜感。最好先背红宝书,其他的补充、预测的单词用处不是太大

  • 12生肖的由来(请用英语)

      属猪这样回答:I was born in the year of the Boar ---------------------- 关于生肖的详细解释与如何提问,你一定会满意 英语中,当谈个人出生的属相时,表达为“What animal sign were you born under ?你 属什么?I was born in the year of the Cock / Mine is the Coak.我属鸡。”十二生 肖的12种动物在汉语中只有一个:鼠:Rat,牛:Ox,虎:Tiger,兔:Hare,龙:Dragon ,蛇:Snake,马:Horse,羊:Sheep,猴:Monkey,鸡:Cock,狗:Dog,猪:Boar。 --------- 十二生肖在英语中的喻义 “生肖”是代替十二地支、用来表示人们出生的12种动物,即鼠、牛、虎、兔、龙、蛇、 马、羊、猴、鸡、狗、猪。如寅年出生的人属虎,卯年出生的人属兔。“生肖”也就是俗 话说的“属相”,是中国人特有的一种表示出生时间的方式,相当于西方的黄道十二星座 (双鱼座、白羊座、金牛座、双子座、巨蟹座、狮子座、室女座、天秤座、天蝎座、人马 座、摩羯麻、宝瓶座)。 英语中,当谈个人出生的属相时,表达为“What animal sign were you born under ?你 属什么?I was born in the year of the Cock / Mine is the Coak.我属鸡。”十二生 肖的12种动物在汉语中只有一个:鼠:Rat,牛:Ox,虎:Tiger,兔:Hare,龙:Dragon ,蛇:Snake,马:Horse,羊:Sheep,猴:Monkey,鸡:Cock,狗:Dog,猪:Boar。 汉语中,人们往往以十二生肖中的动物来比喻人,即把不同(性格、特征、习性等)的人 比作动物,如常以“毒如蛇蝎”,“笨猪”、“胆小如鼠”来比喻心毒手辣的人、笨人、 胆小怯懦的人等。英语中同样可用十二生肖中的动物喻人,其所表达的意思更加广泛而有 趣。现简述如下: 一. 鼠——Rat 英语中用以比喻讨厌鬼,可耻的人,告密者,密探,破坏罢工的人;美国俚语指新学生、 下流女人。 当看到smell a rat这一词组时,是指人们怀疑在做错某事。a rat race则表示激烈的竞争 。rats desert a sinking ship(船沉鼠先逃,这一谚语意指那些一遇到危险就争先寻求 安全或一看见困难便躲得老远的人。) 二. 牛——Ox 涉及“牛”的汉语成语很多,如“对牛弹琴”、“牛蹄之涔”等。英语中涉及“Ox”的表 达方式则不多。用Ox - eyed形容眼睛大的人;用短语The black Ox has trod on sb’s foot表示灾祸已降临到某人头上。 三. 虎——Tiger 指凶恶的人,虎狼之徒;英国人指穿制服的马夫;口语中常指比赛的劲敌。中国和东南亚 国家常以Paper tiger比喻貌似强大而实质虚弱的敌人。词组ride the tiger表示以非常不 确定或危险的方式生活。 四. 兔——Hare 在英国俚语中,hare指坐车不买票的人。与hare组成的词组有:make a hare of sb.愚弄 某人。start a hare。在讨论中提出枝节问题。 例如:You start a hare ever time at the meeting.每次讨论你都提出与题无关的问题 。 英语中有许多关于兔的谚语,如: 1. First catch your hare.勿谋之过早(意指:不要过于乐观)。 2. You cannot run with the hare and hunt with hounde.不能两面讨好(意指:不要耍 两面派)。 五. 龙——Dragon 龙在中国人民的心目中占有崇高的位置,有关龙的成语非常多,且含有褒义。如“龙跃凤 鸣”、“龙骧虎步”等。在外国语言中,赞扬龙的词语非常之少,且含有贬义。如“drago n”指凶暴的人,严厉的人,凶恶严格的监护人,凶恶的老妇人(尤指很少给在其看管下姑 娘自由的老妇人)等。以dragon组成的词组也多含贬义。如dragon’s teeth :相互争斗 的根源;排列或多层的楔形反坦克混克混凝土障碍物。the old Dragon:魔鬼。 六. 蛇——Snake 指冷酷阴险的人,虚伪的人,卑鄙的人;美国俚语指追求和欺骗少女的男子或男阿飞。由 此看到,在英语中,“snake”往往含有贬义。如: John’s behavior should him to be a snake.约翰的行为表明他是一个冷酷阴险的人。 与snake组成的成语习语、谚语有许多,简举几例: a snake in the grass.潜伏的