中文人名翻译成英文

  • 中文名著翻译成英文的题目

      中国古典名著书名英译   出处:FanE『翻译中国』 作者: FanE『翻译中国』 2005-6-29 12:37:51   1.《三国演义》Three Kingdoms or Romance of The Three Kingdoms   2.《水浒传》The Water Margin or the Outlaws of the Marsh   3.《西游记》Story of a Journey to the West or The Pilgriage to the West   4.《红楼梦》A Dream in Red Mansions or A Red-Chamber Dream   5.《聊斋志异》Strange Stories from a Scholar's Studio   6.《大学》The Great Learning   7.《中庸》The Doctrine of the Mean   8.《论语》The Analects of Confucius   9.《孟子》The Words of Mencius   10.《诗经》The Book of Songs   11.《书经》The Book of History   12.《易经》The Book of Changes   13.《礼记》The Book of Rites   14.《春秋》The Spring and Autumn Annals   15.《山海经》Mountain and Sea Classics   16.《战国策》Stratagems of the Warring States   17.《史记》Records of the Grand Historian   18.《世纪新说》New sayings of the World   19.《西厢记》Romance of the Western Chamber

  • 怎么把自己的中文名字翻译成英文

      就拼音啊 比如:LiHua李华

  • 中文姓名怎样翻译成英文

      如果你是英文名字,中文的姓,可以按照西方的方式写。例如:Rick Zhang   如果你是中文的拼埂,按照中国的顺序,姓在前,名在后,如果名字是三个字的,后两个字拼音要连在一起。如:毛泽东:Mao Zedong。   但银行的写法又不一样,如果是银行的写法或护照的写法,毛泽东是这样的::MAO ZE DONG

  • 日语翻译成中文哈

      招来幸福的装饰物——招财猫   在日本,在商店或者做生意的家庭里,一般都会装饰着呈用前足招呼人状、跪坐着的猫的饰品。它被称作招财猫、并被视为祈求生意兴旺的吉祥物。   这一次,让我来介绍一下招财猫吧。   招财猫的来历众说纷纭,而其中最古老的传说是这样的:   1660年左右,建于东京的豪德寺当时是一座贫穷的寺庙。然而,即使过着贫穷的生活,里面的人也很细心照料寺庙里养着的猫。某个夏天里的一天,从鹰狩回来的甲州彦根的老爷——井伊直孝从寺庙的门前经过。然后,就发现猫在门前不停地招手。感到很不可思议的老爷走进了寺庙,正把这件事告诉和尚,结果天上就下起了暴雨,还响起了巨大的雷鸣。老爷对于猫知晓了灾害的到来感到很惊喜,于是后来就给那家寺庙捐献了很多钱财,把那里视为井伊家的菩提寺(这里的菩提寺大概就是古代有钱人自己出资兴建或者赞助香火的寺庙?由于查不到菩提所具体是什么所以猜测着标明一下)。据说豪德寺一直都以那只猫为荣。后来,以那能够招来福祉的猫为形做出的玩偶,就命名为招财猫。从此以后,安置了招财猫就能招来吉运的说法就这样延续了下来。   现在的日本有着各种各样的招财猫可供购买。一般来说,人们认为抬起右手的招财猫招来钱财,而抬起左手的招财猫吸引顾客。两只手掌都抬起的招财猫则是同时招来金钱和顾客。打招呼的手的位置也包含着各种意义在其中,如果是在比猫耳要低的位置招来身边的幸福,而比猫耳高的位置则能够招致更远方的幸运。另外,不止祈求生意兴隆,最近各色各样的招财猫所代表的效果也不一样。白色是招来福祉,黑色能够消除厄运,红色则是祈求无病消灾,粉色则是代表恋爱顺利等等。最近,用玻璃制作的招财猫或者用绘画形式制作的招财猫也陆续登场,很多都变得不分既定场合,被作为装饰物被安置在普通的家庭里。招财猫也变得与时代同步迈进了。   各位今后也试试寻找一下适合自己的招财猫怎么样呢?   这回的招财猫介绍就到此为止了。   P.S.招き猫其实只是指招来XX的猫,本意并不止招财吧,我是按人民群众的习惯用语翻作招财猫的~   P.S.2寺の前を鹰狩帰ってきた甲州彦根の殿様   这一句,其实有点不确定本文中的鹰狩是指日本的某个同名地方还是指老爷从狩猎老鹰回来..很下手的翻译,希望能够帮到你吧!

  • 公司名称和地址都翻译成英文,在线等! 10分

      二连市大洋贸易有限公司 Erlian Dayang Trade Co., Ltd 二连市盛同国际商贸城7号楼13号 Room 13, Building No.7, Shengtong International Commerce & Trade City, Erlian, Inner Mongolia, P.R. China

  • amiy英文名翻译成中文,该怎么读

      第一时间为你提供正确答案:     艾米莉     **************************************************************************   ^__^真心祝你学习进步,如果你对这个答案有什么疑问,请追问,   另外如果你觉得我的回答对你有所帮助,请千万别忘记采纳哟!   **************************************************************************

  • 中文名字的正确英文写法

      Xiaohua Wang 是香港译法,也是最标准的,因为外国人是名前姓后的,不过香港人译的时候是取名字的粤语发音的不是取普通话的拼音的,也就是说会译成香港的拼音,也就是会译成HiuWah Wong,而且香港人大多数都有英文名字,我就叫James Yeung(虽然我是大陆的,不过是在深圳,也经常和香港人打交道,经常看香港电视剧);Wang Xiaohua 是大陆译法,因为中国人是姓前名后,所以港译的可能别扭。大陆比较多是后者,去到香港基本是前者。 不过新闻上不论中外对中国人的名字一般都读成后者。

  • 公司名称和地址都翻译成英文,线上等! 10分

    二连市大洋贸易有限公司 Erlian Dayang Trade Co., Ltd 二连市盛同国际商贸城7号楼13号 Room 13, Building No.7, Shengtong International Commerce & Trade City, Erlian, Inner Mongolia, P.R. China

  • 个性翻译成英文怎么写? 用在店名上的

      店名上,我推荐下两个:   personality 个性   unique style 独特的风格

  • “性格决定命运”翻译成英文怎么说?

      character decided fate.我是丰丰,快采纳