美国风俗禁忌英文

  • 美国禁忌

      美国人很少在用餐时使用牙签,因为牙齿是口腔中的一个重要部位,美国人相当爱护自己的牙齿,当异物残留在牙缝时,他们通常用牙线(Floss)剔牙,很少使用牙签。再者就是美国人在进餐时忌讳打嗝,当然这是很难控制的,但是至少你在不小心打嗝以后要说一声“Excuse me”。 美国人还有三大忌讳:一是忌有人问他的年龄,二是忌问他买东西的价钱,三是忌讳在见面的时候说:“你长胖了!”。因为年龄和买东西的价钱都属于个人的私事,他们不喜欢别人过问和干涉。至于“你长胖了!”在美国人看来是贬意的。因为在美国的“瘦富胖穷”的概念,一般富人有钱游山玩水,身体练的结实,容貌普遍消瘦;胖人没多少钱,更没有时间去锻炼了。  再就是,有一些话题是不能问的:  1. 体重。美国人极少透露他们的体重,即使他们很瘦,身材很好。所以,你不问为妙。 2. 收入。绝对不要问别人挣多少钱,这没什么可说的。但你可以问他们的工作头衔和以什么为生计。这个信息可以让你对他们一年挣多少钱有所了解。 3. 心事。这是个很微妙的问题。有时你会碰到迫不及待向你倾诉心声的人。但有些人时刻确保自己的私事不为外人知晓。总的原则是,不要太急于跟人谈论个人私事,不要让人觉得你在刺探他们的生活。所以,不要对别人的爱情、婚姻和家庭情况提太多问题。 4. 应该注意的是,基督徒视自杀为罪恶,所以还是少谈为妙。 5. 美国人很喜欢用香水,原因就是:在美国,体臭在社交上是不被接受的。因此,美国人认为使用除臭剂或止汗剂是必须的。女士通常会再抹点香水以增加清香,男士则拍一些刮胡水或是男性古龙水在脸上。 6. 在美国文化里还有一项禁忌就是口臭。其实任何人都不喜欢闻别人午餐后留在口中的味道——尤其是洋葱或大蒜味。他们怎么解决这问题呢?漱口、吃薄荷糖,甚至饭后刷牙。其实如果口气不好的人跟你说话是一种非常不愉快的经历,反过来也一样,清新的口气也是对别人的一种尊重。 7. 在路上、电梯内或走廊里,常常与迎面走来的人打照面,目光相遇,这时美国人的习惯是用目光致意。不可立刻把视线移开,或把脸扭向一边,佯装不见。只有对不顺眼和不屑一顾的人才这样做。美国人清晨漫步街道时,若碰到擦身而过的人,会习惯地说一声“Good morning”。当然,在行人较多的街道上,不必对所有擦肩而过的人都以目光致意或打招呼。 8. 在美国,若是在别人面前脱鞋或赤脚,会被视为不知礼节的野蛮人。 9. 在公共场合抽烟也是很让人讨厌的事情。 而且有些人也忌三,比如大家准备一起抽烟,点烟的时候,不论你用火柴还是打火机给他们点烟,点到第三个人时,他们往往会面呈难色,有的人甚至会有礼貌的拒绝。 10. 在狭窄的场所,如在电影院,从别人身前走过时,必须道一声“Excuse(me)”。这时候,美国人习惯的姿势是背对坐着的人,低头弯身而过。而欧洲人的习惯有所不同,欧洲人必须面对坐着的人,低头弯身而过。 11. 在宴会上喝酒要适量,始终保持斯文的举止,这是欧美人士共同遵守的礼节。在美国人的宴会上,很少看到烂醉如泥的人。即使喝多了,也要坚持到宴会结束,回到自己的房间后才可倒头不起。如果当场酩酊大醉,惹是生非,会招来众人的鄙视。 12. 中国人视谦虚为美德,但是美国人却把过谦视为虚伪的代名词。如果一个能讲流利英语的人自谦说英语讲得不好,接着又说出一口流畅的英语,美国人便会认为他撒了谎,是个口是心非、装腔作势的人。所以,同美国人交往,应该大胆说出自己的能力,有一说一,有十说十。不必谦虚客气,否则事与愿违。 13. 美国人理解外国口音有困难:很多美国人不习惯外国口音,所以你们交谈双方都需要有耐心。 14. 说到种族、宗教或者其他敏感话题要小心:美国是一个多文化的社会。特别是近几年,美国人对其他文化和观点非常特别的敏感。像宗教或者信仰之类的敏感话题通常都不会在谈话中提及,以免冒犯别人。这就是经常被提到的“政治正确”。 15. 对不认识的人要称呼他们的姓:用他们的头衔(先生、女士、博士等)加上他们的姓。 称呼女性的时候用“Ms”,这很重要。如果对方要求你称呼“Mrs” 那再照办好了。 16. 在穿衣方面,虽然美国人给人以随和、不正式的印象,但在上班、赴宴会的场合, 仍是很正规,穿衣的规矩极多,但以适合时宜为主。例如参加婚礼、参加丧事,则应着黑色或素色的衣服:女士在办公室应着裙装,避免穿牛仔长裤。还有就是参加宴会的时候,要注意是否有对服装的要求,以及是否需要寄回回柬,告诉主人参加与否,有时也可用电话通知。如请贴上注明“regrets only”, 则只有无法参加时才需通知,“rsvp”就应不论参加与否均寄上回帖或电话通知。 其实还有很多很多的细节,不同族裔、不同年龄、不同宗教信仰、不同生活群体⋯⋯都会各有很多的忌讳,像一楼所说的, 真的是”太多了“。

  • 泰国有哪些风俗禁忌?

      女士进入皇宫时不可穿短裙和无袖装,男士必须穿有领子的上装,不得穿拖鞋。   进入寺庙要脱鞋,服装应整齐、端庄,最好不要穿短裤。   遇见僧侣要礼让;女性避免碰触僧侣,如奉献财物,可请男士代劳或直接放在桌上。   打招呼时要双手合掌,不可以用脚指人或物。   头部为身体较神圣部份,不随便摸别人的头。   付小费时不要给硬币,一般硬币是给乞丐的。   (1) 不得摸泰国人的头,特别是小孩的头。传递物品时也切忌不要越过他人的头顶。   (2) 忌用左手接物和递物。   (3) 交谈时忌用手指指点对方。   (4) 坐时不得翘二郎腿,不能把脚底翘起对着别人,妇女落座,要求更为严格,双腿必须并拢。   (5) 经过别人面前时需腰躬行,以示对别人尊重。   (6) 进入佛寺或到泰国人家里作客须胶鞋。人们购买佛饰时不能说'买',而只能说是'求租',   否则就是亵渎神明,会招来灾祸,外国游客也必须遵守这一禁忌。   (7) 俗人不得与和尚握手,只能合十致意,女子不得触碰和尚(这是一佛寺一戒。遇见托钵化   缘的和尚,千万不能送现金,因为这是破坏僧侣戒律的行为。   (8) 泰国人不用红笔签名,因为泰国人死后,要在棺材口写上其姓氏,写时用的就是红笔。   (9) 在人经常走过的地方,如门口、房顶等禁止悬挂衣物,特别是裤衩和袜子之类。   (10) 在一些农村里,忌赞美别人小孩长得漂亮。   泰国素以包容和好客著称,他们对每个人都示以微笑和谦逊的态度。一般旅客都很容易适应本地的风俗习惯。不过以下是一些特别值得提示的:   君主体制   传统以来,泰国人对皇室成员怀有深厚的敬仰之情。到访游客应对泰皇,泰后及其儿女表示尊重。比如:每天上午08:00 和下午18:00,在公共场所,国歌奏响时,您应当站立。若参与皇室成员出席的公开场合,最佳的做法就是观察及仿效在场人士的礼仪。   宗教微观   泰国的法律有很多章节阐述对宗教违法的行径,当中包括信众最多的佛教和其他信仰。所有的佛像不论大小完好或残破,都奉为神圣之物。请别攀爬佛像!一般的要求是对佛像不做出“有欠尊重”的行为。参拜佛寺,衣着需整齐--- 不要裸露上身,或穿短裤,或无袖的衬衫。供奉佛像之寺堂内,不应穿着鞋子进入。请放心脱鞋吧,寺堂内的地板,一般是干净的。佛教的僧侣均被禁止与女士接触,如果希望把东西交给僧侣,则应先把东西交予一位男士由他代劳。 一件长袖的罩衫扣至脖颈,并且披

  • 西班牙风俗与禁忌有哪些

      热情奔放的西班牙人天生喜爱鲜花,尤其是石榴花。但马德里人忌讳送大丽花和菊花,只有在葬礼上才会送菊花。送花的时间也有讲究,每月的13日一般不宜送花,送花时也不该送13支,因为“13”这个数字在西班牙人心中很不吉利。   西班牙是欧洲禁烟最为严厉的国家之一。商业中心、剧院、酒吧、餐厅等场所禁止吸烟。公众场合请勿吐痰、大声喧哗,排队时不可插队拥挤,勿随手扔垃圾、吐口香糖。教堂、宫殿、高级娱乐场所为公认的正式场合,进入时衣着须端庄整洁。不要未经允许给陌生人拍照,景点若规定不可拍照摄像,请予以遵守。

  • 伊斯兰教国家的风俗禁忌是什么

      伊斯兰教的各种禁忌是这些思想原则和行为规范的否定方面。今天,无论你走进世界哪个国家的穆斯林地区或家庭,就会发现他们在生活习惯和禁忌方面都有一致之处。   伊斯兰教在饮食、服装、卫生、婚姻、丧葬、商业等方面有许多禁忌,这里只谈谈饮食禁忌。   饮食问题在人们生活中占据着极为重要的地位,对于穆斯林来说也不例外。伊斯兰教在饮食方面的禁忌限于如下四种东西:自死物、溢流的血、猪肉和“诵非安拉之名而宰的动物”。《古兰经》除了在肉食方面提出了禁忌要求之外,它还要求教徒禁止饮酒、赌博、求签等等。   伊斯兰教严禁吃自死物有两个原因:一是因为自死之物一般是由于伤病中毒、衰老等原因而致死的,食后对人的健康不利;二是因为动物不宰自死者,血未去,血液中往往残存有害物质,对人体不利。但是,在所有的自死物中,鱼类是例外的。在现实生活中,很多好心人误以为凡是牛羊肉和鸡肉,穆斯林都是可以吃的。殊不知,伊斯兰教禁食之物中还包括不以安拉名义宰杀的任何可食动物。伊斯兰教认为,安拉是万物的创造者,是生命的赋予者和掌握者。因此,要求穆斯林在宰杀牛、羊、鸡等可食动物时,诵“以安拉之名”表示结束该动物的生命是奉安拉的名义进行的,不是出于仇恨该动物,也不是由于它弱小可欺。这样宰杀的动物,其肉是合法可食的,是清洁的。伊斯兰教禁食血液的原因是,动物的血液乃是“嗜欲之性”,也是污秽的物质,所以不可食用。伊斯兰教之所以严禁信徒食用猪肉,是出于“重视人的性灵纯洁和身体安全”。《古兰经》说,猪肉是不洁的,这里的“不洁”不单是指卫生,更重要的是指宗教意义上的不纯洁。穆斯林从宗教的、伦理的、审美的、卫生的角度,认为猪肉是不干净的。然而,很多非穆斯林从自己的角度出发,认为猪肉是干净的,可食的。在这种情况下,过多的解释和辩论,都是无济于事的,只能各行其是,各得其所,互相尊重,互不伤害。除了《古兰经》提出的四种肉类外,圣训中还规定了一些不可以食用的动物,主要包括猛禽猛兽和不反刍的畜类。   伊斯兰教在肉食方面做出如上规定的同时,对植物性的食物没有任何禁忌。但是伊斯兰教严禁饮酒,也禁止饮用一切与酒有关的致醉物品。所以,一切有危害性及能麻醉人的植物或可食植物,如葡萄、大麦、小麦等一旦转化成能致醉的饮料,如酒一类的东西,就成为禁忌的对象。同时,伊斯兰教还禁止从事与酒有关的营生。所以一切比酒更有害于人身体的麻醉品和毒品也都在严禁之列。   伊斯兰教在饮食方面的禁忌已成为信仰该教的各民族的传统生活习惯。从尊重宗教信仰自由和增进民族团结方面出发,我衷心希望这些禁忌能得到社会的理解和尊重。我认为,无论宗教禁忌或是民族禁忌,只要不违反国家的法律,不影响社会的安定,只要不损害他人的权益,就是那个民族、那个宗教自身的事,它有保持或改革这些禁忌的自由,政府或其他任何人都应予以尊重,不得强加干涉。

  • 到韩国旅游有什么风俗禁忌

      1、尊重韩国的风俗习惯   如果你去韩国朋友家里做客,就要了解韩国的习惯,比如:倒酒时,一手拿酒瓶,另一手要托住手臂;对主人的敬菜,头一二次要推让,第三次才接受;拒绝喝别人的敬酒是不礼貌的,如不能喝,就在杯中剩一点酒。韩国人原谅醉酒的人;不能把盘中的菜吃得很干净,否则是对主人的不敬;有长辈在场,不能抽烟,不能戴墨镜。接受物品时要用双手,不当面打开礼物。韩国人喜欢单数,不喜欢双数。礼金要用白色的礼袋,而不是红色的,等等。俗话说“礼多人不怪”,多了解一些总没错。   2、对景色期望不能太高   韩国的国土面积不及浙江省大,又邻近中国,山水风光特色不大。韩国导游经常把汉城比作北京,说釜山相当于上海,济州相当于海南。但你要做好思想准备,因为论皇城气派,汉城不及北京,14世纪末李氏封建王朝统治韩国500年,因此宫殿风格与中国有些相似,尺寸却小了几号,汉城的景福宫极像深圳的“锦绣中华”内的微缩景观,与故宫实在无法相比。釜山是著名的海港,但海边的夜景比之上海外滩就黯淡了。济州风景不错,特别是城山日出峰,但因海边是火山石,海水看上去呈黑色,所以比之海南三亚的千里金沙碧水就逊色不少,何况去济州是不用办出境的,从青岛直接坐船去就行。所以如果你已看过了黄山西湖、海南桂林,你去韩国前一定要调整好心态,出国观光,千万要期望饱览奇丽景色,否则会觉得很失望。   3、别忘了带一些点心以及牙刷、牙膏   韩国人喜欢泡菜,口味偏辣,多烧烤,少油水。韩国人不喜欢放味精,所以会觉得饭寡淡得吃不下饭。国内宾馆一次性牙刷、牙膏都是免费的,稍微上档次的宾馆内,也会给你准备洗发水和沐浴露。韩国的宾馆出于环保的考虑是不提供免费的牙刷和牙膏,但会将这些东西和剃须刀等放在房内写字台上,并放有价格表,你一定要看清楚,一不小心,第二天一张不菲的帐单就要你支付了。洗脸池旁放着的两小瓶往往是爽肤水和润肤露,而不像国内是洗发水和沐浴露,你会觉得不方便。   还有房间内电视摇控器上的绿色控钮,你要想清楚再按,因为是“有料节目”,专门播放成人碟片,是收费的,虽然不过百把元钱,但第二天早上在车上当着众人的面,导游问某某房间请付有料节目费,就尴尬了。   4、有些地方不能摄像、摄影,务必要遵守   韩国有不少地方,由于政治或文物保护等原因,是不能摄像或摄影的,每到一个景点,导游一般都会提醒一下,你一定要听清楚,严格遵守。像总统府、青瓦台、天马家等景点

  • 结婚嫁娶在风俗民俗上要注意的禁忌有哪些?

      ( 一 ) 忌于鬼月完婚. 即农历七月.   ( 二 ) 忌于农历六月完婚, 有半月妻的意思.   ( 三 ) 安床时, 要把床置放正位, 忌与桌子衣橱或任何物件的尖角相对.   ( 四 ) 床位安好后至新婚夜前夕, 准新郎忌一个人独睡新床, 可找一位大生肖   及未成年的男童陪睡, 如肖龙者.   ( 五 ) 订婚当天, 不管天气有多热, 所有参加订婚的人, 都不可以煽扇子, 不然   会有拆散的意思.   ( 六 ) 订婚之文定喜宴完毕后, 双方都不可以说再见, 不然会有再婚的意思.   ( 七 ) 新娘子结婚当天所穿的衣服礼服忌有袋口, 以免带走娘家财运.   ( 八 ) 新娘子离开娘家时, 哭得越厉害越好. 有哭发哭发, 不哭不发的意思.   ( 九 ) 结婚当天, 新娘出门时, 姑嫂均要回避, 不能相送. 因为"姑"跟"孤"同音,   而"嫂"跟"扫"同音, 都不吉利.   ( 十 ) 在迎娶途中, 如遇到另一队迎娶车队, 叫"喜冲喜", 会抵消彼此的福份,   所以必需互放鞭炮, 或由双方媒人交换花朵, 以海解之.   ( 十一 ) 结婚当天, 任何人都不可以接触到新床, 直到晚上就寝. 新娘当天更不   可碰到床边.   ( 十二 ) 结婚当天, 新娘子不可躺下, 不然会有一年到晚都病倒床上的意思.   ( 十三 ) 因小孩容易哭, 所以小孩应禁入结婚礼堂, 因为在礼堂哭会不吉利.   ( 十四 ) 礼堂忌用鲜花, 因为鲜花容易淍谢. 只有莲招花和石榴花不忌.   ( 十五 ) 新娘进男家门时, 忌脚踏门坎, 应要跨过去.   ( 十六 ) 凡是生肖属"虎"的人或寡妇, 不可观礼及进新房.   ( 十七 ) 新娘子小心, 不要踏到新郎鞋, 会有羞夫之意.   ( 十八 ) 归宁当天, 新婚夫妇必须于日落前离开娘家回家, 绝对不可留在娘家   过夜. 万一有特殊原因不能回家, 夫妻二人要分开睡, 以免冲撞娘家令娘家倒霉.   ( 十九 ) 新婚四个月内, 忌参加任何的婚丧喜庆.   ( 二十 ) 新婚四个月内, 忌在外过夜.   参考资料:本文摘录于杨登嵙教授的名门易理咨询网

  • 满族的风俗有什么?

      满族主要分布在中国的东三省,以辽宁省最多。另外,在内蒙古、河北、山东、新疆等省、自治区以及北京、成都、兰州、福州、银川、西安等大中城市均有少数散居满族。     满族历史悠久,可追溯到两千多年前的肃慎人,其后裔一直生活在长白山以北、黑龙江中上游、乌苏里江流域。1644年清军入关,统一了中国,形成满汉长期杂居的局面。辛亥革命后,满洲族改称满族。     满族有自已的语言、文字,满族属阿尔泰语系满—通古斯语族满语支。满文创制于16世纪末,是借用蒙古文字母创制的。17世纪四十年代,满族大量入关后,普遍开始习用汉语文。     满族自古好歌舞,古代舞蹈多由狩猎、战斗的活动演化而来。历史上满族男子喜穿青蓝色的长袍马褂,头顶后部留发梳辫留于脑后,戴圆顶帽,下穿套裤。妇女则喜欢穿旗袍,梳京头或“盘髻儿”,戴儿环,腰间挂手帕。满族入关后,其服装与汉族服装趋于一致,但旗袍却以其独特的魅力流传下来,成为中国妇女的传统服装。     习俗   满族人孝敬长辈,注重礼节,在路上遇见长辈,要侧身微躬,垂手致敬,等长辈走过再行;不但晚辈见了长辈要施礼,在同辈人中年轻的见了年长的也要施礼问候。亲友相见,除握手互敬问候外,有的还行抱腰接面礼。过春节时要拜两次年,年三十晚上拜一次,为辞旧岁,年初一再拜一次,叫迎新春。     满族传统住房一般为西、中、东三间,大门朝南开,西间称西上屋,中间称堂屋,东间称东下屋。西上屋设南、西、北三面炕,西炕为贵,北炕为大,南炕为小,来客住西炕,长辈多住北炕,晚辈住南炕。     忌讳:室内西炕不得随意坐人和堆放杂物;忌打狗、杀狗和忌食狗肉;不戴狗皮帽、不铺狗皮褥,忌 讳戴狗皮帽或狗皮套袖的客人。     婚俗   满族婚礼既带有本民族浓厚的特点,又融合了础少汉民族的风俗礼节,一般地讲要经过以下程序: 订婚:满族青年男女订婚有两种形式。一是男女青年的家长是熟人或朋友,相互了解,有意做亲,便 托媒人给子女许订终身,有的是男方向女方求婚,有的是女方向男方求婚。另一种是男女双方互不认识,托媒人为子女订婚,并由媒人转交双方的"门户贴",开具双方的旗佐、履历、姓氏、三代。此外,还要互相检验生辰八字。     放定:即递财礼。分放大定和放小定两种。放小定是未来的媳妇拜见姑母兄嫂等男方家至亲时,得到财物。放大定叫做“过大礼”,俗称“下大菜”,就是选择吉日,男方将聘礼送到女方家。 结婚前一日,送亲的要喝“迎风酒”。新娘则离家到男方借好的寓所住宿,俗称“打下发”。次日清晨,女方家用彩车送亲,由其哥哥护送。彩车到新郎家时,洞房门前的地上放有一火盆,让喜轿车抬着新娘从火盆上经过,俗称"过火避邪"。为赶走或杀死随轿而来的鬼怪,新郎要向轿门虚射三箭;也有实射的,但一般都是朝轿底射,以免伤着新娘。接着,新娘被人扶出轿来到天地前,同新郎一同向北三叩首,俗称“拜北斗”。拜完北斗后举世闻名行“撇盏”仪式。即头戴红盖头的新娘和新郎,面朝南跪在院中神桌前,桌上供猪肘一方、酒三 盅、尖刀一把,萨满单腿跪在桌前,一面用满语念经,一面用尖刀把肉割成片抛向空中,同时端酒盅齐把酒泼到地上。主要目的是乞求上苍保佑新婚夫妇,使他们子孙满堂,白头偕老。举行完以上这些仪式后,新娘由全科人(即父母子女俱全的人)搀进洞房。新娘过门坎时,在门坎上放有一副马鞍,新娘必须从上面跨过去。新房的床铺必须全科人铺设,洞房铺好后要在房内奏乐,称 “响房”。新娘入洞房时,一小女孩手拿两面铜镜,对新娘照一下,然后把铜镜挂在新娘的前胸后背。接着,另一小女孩递过两只锡壶,里面盛有米、钱等,新娘或抱在怀里,......余下全文>>

  • 农历三月三是什么节日有哪些风俗禁忌

      三月三,汉族及多个少数民族的传统节日,时在农历三月初三。 古称上巳节。相传三月三是黄帝的诞辰,中国自古有“二月二,龙抬头;三月三,生轩辕”的说法。魏晋以后,上巳节改为三月三,后代沿袭,遂成汉族水边饮宴、郊外游春的节日

  • 美国party上的礼仪.禁忌.注意点!!

      美国人很Open,自由明主,弘扬个性,去参加美国人的party别给自己这么多的压力。   美国人真的很爱开PARTY,经常会找理由请大家到他们家,然后就尝各种酒,吃各种东西~~ 基本上每位来的人都会带上点东西。   american party 一般都是在家里举行的,大家买很多酒和蛋糕就可以了,这边生日好像送礼物的人很少。就大家在一个房子里,自己布置,放些歌曲,一起跳跳舞,聊聊天,吃吃东西~~喝喝酒,玩玩游戏。   但是在PARTY上还是见到很多平时见不到的东西的~~比如说第一次见到女生穿着超低胸衣服,第一次见到女性朋友抽烟,虽然之前就有人告诉过你在美国女孩去酒吧抽烟等是很常见的事情,但还是有点意外~~总体上还是不错的~~ 还是有点不习惯四五十岁的人指着另一个四五十甚至更老的人介绍说“这是我BOYFRIEND”~~­---­ =_=!!)~~   当时就是好奇,想知道一群工作了的美国人(算是白领)的PARTY会是怎么样就去了~当时还担心年纪相差这么远,也没有共同语言,会不会没话说~~还好~哈哈,还是有话说的~~跟这个说几句跟那个说几句,天南地北扯一下就过了几个小时了~~~原来美国人扯皮功夫是在PARTY上练出来的~~

  • 英文见面时问候语的差异、禁忌?

      一、招呼用语的差异与交际   见面或相遇时互致问候、打招呼是人类共有的习惯,只是用词和表达方式不同而已。打招能有效建立和延续人际关系。中国人早上见面时说“你(您)早!”,可英美人说“Good morning”。这两种招呼语看似没什么差别,其实不然。汉语中,中性的抽象的招呼用语很少,张口就讲比较具体的事。“你早”的意思是“你起来得早”“,Goodmorning”表示一种祝福,二者含义不同。此外,英语中的“Good afternoon”、“Good evening”、“Good day”等在汉语中都很难找到对等的词。除了以上几个招呼用语,英美人还说“:Hello!How are you·”“Glad to meetyou”等。而汉语习惯讲的“您去哪·”“上街呀·”“吃了吗·”如果直译成“Where are you going ·”“Have youhad your meal·”英美人很可能误会你要限制他们的自由或你要请他们吃饭呢。因此,不能把中文的招呼用语直接翻译成英文的招呼用语。对非常看重隐私的英美人来说,汉语中的问候语有时因太具体而有干涉隐私之嫌。语言不同,社会文化不同,问候语也会有不同的表达形式。因此,了解英汉招呼用语的文化差异,是说好英语、促进跨文化交际的一个重要方面。   二、称谓用语的差异与交际   交往时人们总以某种语言形式称呼对方,从而形成称谓用语。称谓用语一般分为亲属称谓语和社交称谓语。各种语言之间,由于习俗文化的差异,称谓用语也各有不同。首先,英汉姓名有差异。中国人姓前名后,英美人恰好相反。和英美人交际时,要了解什么是名,什么是姓;要了解在英美人的习惯中,熟人之间可以用名直呼对方,却不能用姓做称呼语。中国人向来重视家族关系和长幼次序,英语中的一个Uncle因家族关系不同可译成汉语的伯、叔、舅、姑夫、姨夫等。汉语中兄、弟、姐、妹的称呼泾渭分明,而英语只用Brother和sister。英语中的cousin可指汉语中的堂(表)兄弟姐妹。英汉两种语言所表现的文化差异较大,亲属称谓的区别难度也很大。中国人称呼他人时好用亲属称谓,如张叔叔、王阿姨、李奶奶等,而这种称谓在英语中是没有的,英语常用Mr Zhang M,iss Wang等。汉语中常把职务、职业或职称当作称谓语,像王局长、李校长、陈老师、刘医生等。英语中这种称谓语很少,仅用于从事某种专业或处于某种位置的人,如Bishop Gray(格雷主教)、Captain Simmonds(西蒙兹船长)。此外,Doctor、Father、General、Judge、Presi2dent、Prince、Queen等也可这样用,其他均用Mr、Mrs、Miss加姓氏来称呼。对于不知结婚与否的女士则用Ms,不知姓名的情况下用Sir和Madam。有时还可直呼其名,以示平等。要特别注意的是,英语中没有Teacher Wang、Teacher Li一类的称呼语。称谓用语的不同其实是英汉两种语言赖以存在的文化差异所造成的。中国传统文化重视血缘关系,特别强调等级间的差异,提倡长幼有序;西方国家崇尚的是个人主义,追求独立与平等,并不看重家族辈份、长幼尊卑。这是导游员在与英美国家的人进行交际时必须加以高度重视和仔细推敲的。   三、致谢用语的差异与交际   致谢是一种普遍的礼仪规范,只不过在不同的地区或国家有不同的表达方式,这是文化差异使然。中国人致谢时很少直接用谢字,多说“辛苦了”、“累了吧”、“快歇歇”;英美人对凡给予自己帮助的人都要表示感谢,并直截了当地用“Thank you”。而且,因感谢程度不同,“Thank you”还衍生出若干变体,如“Thank you verymuch.” “T hank you very much indeed.”“Thank.”“Many Thanks.”“Ireally don’t know how ot Thankyou enough.” 跨文化交际时要视情况恰如其份地加以表达。有感谢便有答谢。汉语中的答谢词多为“不客气、不用谢”,相当于英语中的You are welcome,Not at all或Don’t mentoin it等。汉语中有时用“没关系、不要紧”等作答谢语,相当于英语中的That’s all right或That’sok.如果把它们直译为It Doesn’t matter或Never mind时,就会引起误解,因为这两句英语是致歉答语而非致谢答语。中国人还经常用“这是我应该做的”来作答谢语,如果把这句话译成This is what I should do或It’s myduty,英美国家的人一定会不知所云。