记得梦到我

  • 梦到异性,记得名字和样貌

      或者有特殊意义,可以找人查查这女孩的户口,看是不是真实存在。如果不存在梦中人的话,那肯定就是一般的梦境了。

  • 为什么我每天都做梦,还有的时候梦到以前做过的梦.???? 还经常记得梦到的.

      我以前也做过好多次相同的梦境,梦里挺吓人的,醒来后心里发虚渗得慌,越想越害怕。问过姥姥后姥姥说:“人每次都有轮回,在前世对你印象最深刻的事或人,会在你的潜意识中存在着,在特定的时段会通过梦境回放在脑中。没事的放开心胸吧,过去的已经过去了,把握好今生今世才是关键,努力让自己的今生丰富多彩一点,才不枉自己活一世。”祝你以后快乐的过好每一天。

  • 为什么做梦。。醒来却不记得梦到了什么?还却记得梦到哪些人?

      别想太多,每件事都会有它该有结局!任何人都改变不了的!可能现在工作或生活的节奏不断加快给你带来极大的精神压力,感觉心理烦恼,需要调节。适当调整工作与休息的时间,定好锻炼身体的时间,经常散散心,放松绷紧的神经,你就会忘掉烦恼。如何缓解和消除精神压力呢? 缓解压力的方法:回家后先大声吼 5 分钟要将心里的怨气发泄出来;再坐在沙发上静静地听轻音乐 15 分钟,过后你就会觉得心里舒服多了。或者你将自己心中的不满向家人或好朋友倾诉,你也能得到解脱。希望通过心理调节,你能正确对待类似情况,使自己身心愉快。你平时应该多听音乐,让优美的乐曲来化解精神的疲惫。轻快、舒畅的音乐不仅能给人美的熏陶和享受,而且还能使人的精神得到有效放松。开怀大笑是消除精神压力的最佳方法,你就忘掉忧虑,笑口常开。你还应该有意识的放慢生活节奏沉着、冷静地处理各种纷繁复杂的事情,即使做错了事,也不要责备自已,这有利于人的心理平衡,同时也有助于舒缓人的精神压力。勇敢地面对现实,不要害伯承认自己的能力有限,而不能正确处理事务。你要广交朋友,经常找朋友聊天,推心置腹的交流或倾述不但可 增强人们的友谊和信任,更能使你精神舒畅,烦恼尽消。 祝你有一个好心情!

  • 为什么明明知道晚上做梦了,但一醒来却不记得自己梦到什么了呢?

      听说我们做梦不能能翻身翻了身早上起来就会忘记梦见什么了!记得下次作美梦时别翻身喔   采纳哦

  • 全家人每当别人生日的时候都记得,但唯独只有我生日,那天不会记得,怎么调节?

      如果是这样的就要想一想,为什么他们都不会记你的生日,总会有一个原因,难道那一个日子很容易忘记,或者是不再重要了吧。

  • 梦到死去的亲人在梦里提到有关蜡烛事情,具体的有点模糊不清,只记得

      梦是潜意识的反映。这是你看过战争片以后留下很深的印象。所以做了这样一个奇怪的梦。 在梦里,你感到自己没一保护好亲人,造成她而中枪死了。说明你很在乎你的亲人! 别担心!什么事情也不会发生。亲人和你只是在梦里当了一回演员罢了! 你的梦...   2

  • 梦到我遇到一个小女孩,在梦里时我记得她的名字有一个紫,我在书店找

      ,会遇到蛮有趣的人物呢!他将向你展示一片新的广阔天地。今天有讲座、报告会之类的活动,很值得去参与呢!另外,也会通过老朋友介绍新朋友的机会结识到这样的人,主动开个话题吧!

  • 今夜我又梦到你的身影?我记得有首歌有这句歌词,只是忘记名字了

      有3首歌你可以去看看   歌曲:今夜梦里有你   歌手:张信哲 专辑:精选   • 搜索 "今夜梦里有你"mp3   打印预览 今夜梦里有你   张信哲   你就像一片海洋   闪烁着无云天空蓝色的光芒   我是航行的风航   缓缓沉浮找不到边岸   你就像一阵微风   轻轻柔柔的吹走我的烦忧   我是航行的风帆   路途遥远却有风为伴   今夜梦里有你   梦里的身影模糊   你在那个方向   教我如何看清楚隐藏的月光   今夜梦里有你   你是否也希望   明天的晴朗   你就像一片海洋   闪烁着无云天空蓝色的光芒   我是航行的风航   缓缓沉浮找不到边岸   你就像一阵微风   轻轻柔柔的吹走我的烦忧   我是航行的风帆   路途遥远却有风为伴   今夜梦里有你   梦里的身影模糊   你在那个方向   教我如何看清楚隐藏的月光   今夜梦里有你   你是否也希望   明天的晴朗   你是否也希望   明天的晴朗   歌曲:今夜梦里有雾   歌手:张信哲 专辑:拥有   LRC歌词 HOT   • 搜索 "今夜梦里有雾"mp3   打印预览   专辑:拥有   你就像一片海洋   闪烁着无云天空蓝色的光芒   我是航行的风航   缓缓沉浮找不到边岸   你就像一阵微风   轻轻柔柔的吹走我的烦忧   我是航行的风帆   路途遥远却有风为伴   今夜的梦里有雾   雾里的身影模糊   你在那个方向   叫我如何看清楚   隐藏的月光   今夜的梦里有雾   你是否也期望   明天的晴朗   歌曲:相思   歌手:高胜美   • 搜索 "相思"mp3   打印预览 想要问一问你   不知你今夜你在哪里   我日夜在期待你的归期   想念你想念你   想你熟悉的身影   今夜希望你到我梦里   多么盼望有一天   我俩还会在一起   倾诉我心里的思绪   但愿一切都没改变   时间又回到了从前   今夜等候你到我梦里   想要问一问你   不知你今夜你在哪里   我日夜在期待你的归期   想念你想念你   想你熟悉的身影   今夜希望你到我梦里   *多么盼望有一天   我俩还会在一起   倾诉我心里的思绪   **但愿一切都没改变   时间又回到了从前   今夜等候你到我梦里* **

  • 木兰诗??忘了名字??谁记得啊??

      1《木兰诗》种种 最近迪斯尼电影制片厂改编中国“木兰代父从军”的传说推出了动画片《木   兰》,在海外华人社区掀起了一股木兰热。笔者近日为本地中国文学读书会讲解   《木兰诗》,为此翻查了近十几年来国内一些研究《木兰诗》的论文,发现有几   个问题在学界仍悬而未决。在此试图在众说纷纭中理一头绪,一孔之见,就教于   高明。   一、《木兰诗》的创作年代   现在可以确知的《木兰诗》的最早版本录于唐人吴兢的《古乐府》,此书已   失传,但南宋曾〔忄造〕所著的《类说》辑有佚文三十一条,包括《木兰诗》的   全文,题目作《木兰促织》。其后此诗录入北宋郭茂倩编的《乐府诗集》,归入   “梁横角鼓吹曲”;北宋太平兴国年间官修的《文苑英华》,题为唐人韦元甫作   (韦元甫曾续作《木兰诗》,题为《木兰歌》,见《全唐诗》);差不多同时流   行的《古文苑》则把此诗归入汉魏乐府,南宋章樵编注《古文苑》时,改题唐人   作。   前人大多以此诗为唐人作品。现在的文选、文学史著作则普遍认为是北朝民   歌,除了因为此诗风格有北朝民歌特点外,最重要的依据是此诗篇目曾收入南朝   陈代僧人智匠所纂的《古今乐录》。但在八十年代,齐天举〔1、2、3〕、唐   长孺〔4〕、黄震云〔5〕诸先生则根据此诗的风格、用语重新提出该属唐诗,   齐先生更力证此诗并未录入《古今乐录》。笔者只见过赵从仁先生反驳齐先生的   说法〔6、7〕,但着眼于考据《木兰诗》版本的源流,多猜测之词,难以服人   。经过这场争论,目前学界似乎认为唐诗说也可并存。《辞海》“木兰诗”条在   1980年版时还说“北朝民歌……后人或疑为唐人作,不确,因篇目曾收入南   朝陈光大二年僧智匠所编之《古今乐录》中。”但在1989年版则改口说:“   北朝民歌。后人亦有疑为唐人作者。”不再提《古今乐录》,承认疑得有理了。   风格、用语见人见智,难有定论。即使《木兰诗》有唐人用语,也可说是经   过唐人改动,并不能断定即为唐人作品。这个问题的关键在于《木兰诗》是否曾   录入《古今乐录》,如果未录入,固然并不能就定为唐人作品;但如果曾录入,   则可断为南北朝的作品。可惜《古今乐录》早已失传,认为《木兰诗》曾录入《   古今乐录》的依据是郭茂倩的《乐府诗集》在“木兰诗”题下有如此注解:“《   古今乐录》曰:木兰不知名。浙江西道观察使兼御史中丞韦元甫续附入。”(《   乐府诗集》共收《木兰诗》二首,后面的五言“木兰抱杼嗟”大家都认为是韦元   甫拟作的)这句注解,历来被标点为:“《古今乐录》曰:‘木兰不知名。浙江   西道观察使兼御史中丞韦元甫续附入。’”中华书局所出的标点本《乐府诗集》   即是如此标点。但后来发现《古今乐府》乃是南朝作品,而韦元甫乃中唐时候人   ,《古今乐录》不能未卜先知,所以大多认为只有“木兰不知名”一语才引自《   古今乐府》,后面那句话乃是郭氏所加的按语,即应该标点为:“《古今乐录》   曰:‘木兰不知名。’浙江西道观察使兼御史中丞韦元甫续附入。”齐先生很正   确地指出这种标点法乃是主张《古今乐录》录有《木兰诗》的人的一厢情愿,并   不符合古文习惯。古汉语因无标点,为避免混淆了引文、按语,习惯在按语前加   一“按”字,《乐府诗集》的其它地方凡是郭氏按语即都有“按”字。而且,后   世称前人官号,若不冠朝代,应用简称(如“韦中丞”),若用全称,必冠朝代   ,“浙江西道观察使兼御史中丞韦元甫续附入”乃是唐人口吻,不可能是郭氏按   语,而只能是引文;既是引文,就不可能出自南朝《古今乐录》,因此齐先生认   为郭氏在此错引。这是齐先生认为郭注不可靠的一个主要理由。另一个理由是:   《古今乐录》一书至少在南宋还存在,两宋都有人讨论过《木兰诗》的写作年代   ,却除了郭氏无第二人提及《古今乐录》,大都认为《木兰诗》是唐诗,若《   2《木兰诗》种种 古今乐录》真录有《木兰诗》,同时代的人除了郭氏无第二人知晓,这是令人难   以相信的,因此齐先生认为郭注是靠不住的孤证。   其实郭注不孤。河南虞城原有一木兰祠,1943年被毁,现存有《孝烈将   军祠像辨正记》石碑,立于元元统二年〔8〕。碑文为侯有造所撰,载清修《商   丘县志》卷十四《艺文·杂著》,主要论证当地原来朝拜的“昭烈小娘子”应为   “孝烈将军”魏木兰,穿凿附会,合该被学者们所忽视。但此碑文提及《木兰诗   》时,有一段话很值得注意:   “况此辞唐朔方节度使韦元甫始得于民间,可汗之称始自突厥。今辞有可汗   等语,意韵殊古,当是隋初所作,信斯言矣。又我元秘书监《古今乐录》亦云元   甫续附。”   “此辞唐朔方节度使韦元甫始得于民间”云云显然抄自宋黄庭坚的说法(见   黄庭坚《题乐府木兰诗后》),一样弄错了韦元甫的官职(韦当过淮南节度使而   非朔方节度使)。“可汗之称始自突厥”也不确,最迟鲜卑君主即已自称可汗。   但这些都不重要,重要的是侯氏用来做为旁证的那句话:“又我元秘书监《古今   乐录》亦云元甫续附。”这句话,传达了三个重要信息:   一、《古今乐录》在元时还存在(元朝编纂的《宋史·艺文志》也列入此书   )。   二、他若只说“《古今乐录》亦云元甫续附”,我们还可怀疑是转引自《乐   府诗集》,但既然强调“我元秘书监”,就没有道理如此怀疑,只能认为他或同   时代的人的确在秘书监查过《古今乐录》,这是郭注准确无误的一个旁证。   三、既然“元甫续附”引自《古今乐录》,“木兰不知名”也当引自《古今   乐录》,也就是说《古今乐录》原来的确录有《木兰诗》,附入的是侯元甫的续   作。   但是为什么唐人侯元甫的名字会出现在陈代的《古今乐录》之中呢?其实这   个问题很好解释:唐代重刊《古今乐录》的时候,校注者把侯元甫的续作也附进   去,并给加了一条注说明:“木兰不知名,浙江西道观察使兼御史中丞韦元甫续   ,附入。”既然说“附入”,就可见得原来就有《木兰诗》的。由于这一条注,   使得黄庭坚误把《木兰诗》也当成韦元甫的发现,又使得宋人都误把此诗当唐诗   ,千百年来为此喋喋不休了。   二、木兰的时代   《木兰诗》让人觉得很奇怪的一点,是“可汗”“天子”混用。古代注家,   多认为可汗、天子为两人。当代主张《木兰诗》作于唐代的学者也赞同此说,认   为天子指隋、唐皇帝,而可汗指受其指挥的突厥或吐谷浑部落首领,中国皇帝指   挥得动可汗,只在隋、唐才有可能,故这被当成此诗作于唐代的一个证据。主张   《木兰诗》为北朝民歌的学者,则认为可汗、天子应为同一个人,反映了北朝之   时异族当皇帝的情形;但对可汗、天子为何不该视为两人,是否有史料证明北朝   皇帝天子、可汗并用,则未见有说服力的说明。   从语气上看,可汗、天子当属同一皇帝的不同称呼。“归来见天子,天子坐   明堂。策勋十二转,赏赐百千强。可汗问所欲,木兰不用尚书郎。”由“天子坐   明堂”而策勋、赏赐,由策勋、赏赐而“可汗问所欲”,语气连贯,中无转折,   问所欲的可汗也当是坐明堂的的天子。若把可汗当成突厥或吐谷浑部落首领,有   三点不妥之处:第一,诗中描述木兰家族生活在集市繁忙的黄河以南,居城郭,   住楼阁,杀猪羊,理红妆,着裳衣,贴花黄,称北方敌人为“胡”,诸如此类,   都反映了木兰家族该属汉族或完全汉化的少数民族,而不可能是居住在北漠、汉   化程度相当低的突厥、吐谷浑族人;第二,“尚书郎”未必是特指,但若泛指,   至少也该是指朝廷高官,突厥、吐谷浑的可汗显然是无权封绶的,只有天子才有   可能;第三,“尚书郎”这种称呼,只见于隋以前。《历代职官表》引《通典》   说:“(隋文帝)开皇三年置员外郎,今尚书员外郎自此始,以前皆谓之尚书郎   作者:诸葛永沁 2007-1-9 20:23 回复此发言 3《木兰诗》种种 ,或谓之侍郎。”若此诗作于唐、叙隋唐事,就不可能用已过时的官称。杜诗说   “老儒不用尚书郎”,《杜诗镜铨》就注说这是用《木兰诗》的成语(老杜在《   兵车行》“耶娘妻子走相送”之下自注云:“古乐府云:‘不闻耶娘哭子声,但   闻黄河之水流溅溅。’”可见杜诗的确受到《木兰诗》影响。)   既然可汗、天子指的是同一个人,那就只能是由可汗而变为天子的异族皇帝   ,这只见于拓跋鲜卑所建的北魏。有没有史料依据呢?一九八零年在大兴安岭发   现了鲜卑石室和魏太武帝太平真君四年(443年)四月所刻的祝文〔9〕。这   篇祝文,《魏书·礼记》曾有摘录,此次出土,始见其全貌。文中魏太武帝拓跋   焘自称“天子臣焘”,对其先祖则称“皇祖先可寒”,天子与可汗(寒)混用,   恰与《木兰诗》相映证。魏道武帝在公元386年(登国元年)建魏国,公元3   98年改号天兴,始称皇帝,自称天子当在这个时候。但民间可能仍习惯称可汗   ,只在正式的场合才按官方说法称天子。《木兰诗》在木兰与家人问答(“昨夜   见军帖,可汗大点兵”)以及与皇帝问答时都称可汗,而提及明堂大典时则改称   天子,可以说正是这种由可汗变天子的过渡时期的反映。以后魏孝文帝改制,实   行全盘汉化,禁用鲜卑语,可汗之称,想必无人敢再用。这首诗,该是作于魏道   武帝与孝文帝之间的七、八十年间。   当时北魏的最大威胁,是来自北方的蠕蠕(柔然)。就在这七、八十年间,   双方发生了多次战争,正史(《魏书》卷一零三、《北史》卷九十八)上查得到   的,就有二十次:天兴五年(402)、天赐三年(406)、永兴元年(40   9)、二年(410)、神瑞元年(414)、始光元年(424)、二年(4   25)、神〔上鹿下加〕元年(428)、二年(429)、太延二年(436   )、四年(438)、五年(439)、真君四年(443)、五年(444)   、十年(449)两次、太安四年(458)、和平五年(464)、皇兴四年   (470)、太和十六年(492)。其间为正史所不载的边境上的摩擦想必更   多。《木兰诗》所述的行军路线包括黑山、燕山,这两个地点究竟在哪里,说法   不一,有的说在河北,有的说在蒙古,但不管是在河北还是蒙古,都在当时的蠕   蠕境内,可见此诗是以北魏与蠕蠕的作战为背景的。也正因为战争如此频繁,需   要长期守边、征战,木兰才会一去十二年。(齐先生说:“到延和三年(公元4   34年),北魏即与蠕蠕和亲。此后至公元449年以前两国间并无战争。”不   确。)   认为《木兰诗》作于唐代的学者的一个依据,是“愿为市鞍马,从此替爷   征”乃府兵制的写照,而这个制度,备于隋、唐。其实隋唐寓兵于农的府兵制,   只实行于汉人居住区,从未实行于突厥、吐谷浑,说《木兰诗》反映了隋唐府兵   制,正与说木兰属突厥、吐谷浑部落相矛盾。府兵制的关键,在于从军者自备兵   器,倒不在于自备鞍马。府兵制起自西魏、后周,“每兵唯办弓刀一具,月简阅   之。甲槊戈弩,并资官给。”(《北史·李弼等传附录》)只说兵器,并未说到   马。唐代的府兵制制定得非常详细,不仅要自备甲胄、兵器,还要自备各种各样   的生活必须品,至于马,则是“十人为火,火有长。火备六驮马。”(《新唐书   ·兵志》)十人六马,也并非人人必备。再来看《木兰诗》的描述:“东市买骏   马,西市买鞍鞯。南市买辔头,北市买长鞭。”不厌其烦反复叙说,却全都说的   是备马,无一句说及自备兵器。因此光凭市鞍马,不能断定就是府兵。所谓“南   船北马”,当时北方人出远门,马为必备,何况是从军。西魏、后周的府兵制未   规定备马,想必就是认为在北方从军备马是理所当然的事,无需硬性规定。以后   的隋、唐府兵制实行于全国,才需要规定备马。   三、“扑朔”“迷离”   作者:诸葛永沁 2007-1-9 20:23 回复此发言 4《木兰诗》种种 就诗论诗,《木兰诗》用语通俗晓畅,少有争议,只有最后一段是例外:“   雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离。双兔傍地走,安能辨我是雄雌?”   扑朔、迷离究竟是什么意思,历来有不同说法。汉语这类叠韵形容词,往往   语义模糊,并不奇怪。幸好诗中用了“脚”“眼”字样,使我们知道,不管扑朔   、迷离具体是什么意思,都是分别形容脚和眼的。撇开了扑朔、迷离的具体意思   不谈,这一段诗的意思,本来也不难理解,不过是说:在一般的情况下,因为雄   兔的脚和雌兔的眼各有特征(是否真的如此,是另一码事),容易分别,但如果   雄兔雌兔在一块儿跑,脚、眼不易看清,雌雄也就无法分辨了。用来比喻在一般   情况下男女有别,在战争的时候就难以分清,可谓巧妙。杂剧《女状元》第四折   换一种说法,把这个意思表达得更清楚:“双兔傍地,难迷离扑朔之分。”   但余冠英先生在《乐府诗选》中注解此诗时,却认为“雄兔脚扑朔,雌兔眼   迷离”乃是互文,也就是说,雄兔既脚扑朔又眼迷离,雌兔既眼迷离又脚扑朔,   所以才雌雄难辨。以后的注家,也大都采用余先生的说法。按这种说法,扑朔、   迷离不是分辨雄雌的特征,反倒是雄雌一致的标志。人们一般并不通过脚、眼来   分辨雌雄,如果雄兔、雌兔的脚、眼无别,又何必特地提出,作为雄雌难辨的证   据?而且,按这种说法,兔子在任何情况下都雌雄难辨,以此为喻,岂不是说男   女在任何情况下也难以分清呢?这样的注说,真是“扑朔迷离”,越注越让人糊   涂。   一九九八年六月二十八日于加州圣地亚哥沙漏园   〔1〕齐天举《关于〈木兰诗〉的著录及其时代问题》,《文学遗产增刊》第1   4期   〔2〕齐天举《〈木兰诗〉的著录及时代问题续证》,《文学遗产》1984年   第1期   〔3〕齐天举《结论应来自可靠的材料--就〈木兰诗〉的著录及时代问题再答   赵从仁先生》,《信阳师范学院学报(哲社版)》1987年第1期   〔4〕唐长孺《〈木兰诗〉补证》,《江汉论坛》1986年第9期   〔5〕黄震云《〈木兰诗〉作者考》,《徐州教育学院学报(哲社版)》198   8年第4期   〔6〕赵从仁《〈木兰诗〉的著作及其时代问题》,《中州学刊》1985年第   5期   〔7〕赵从仁《〈木兰诗〉题注源流辨》,《信阳师范学院学报(哲社版)》1   986年第1期   〔8〕王大良《关于〈木兰辞〉及木兰的几个问题》,《中原丛刊》杂志199   1年第1期   〔9〕米文平《大兴安岭鲜卑石室是怎样发现的?》,《黑龙江文物丛刊》创刊   号

  • 梦到一个手机号码,记得清清楚楚,要不要打过去谢谢!

      打过去聊聊 说不定是你的