梦到自己去欧洲旅行

  • 梦到爸爸去旅行

      梦中吃东西,是以食物的方式表示自己潜在的欲求,多代表对爱情、事业、财产等一切事物的无限欲望。   爸爸去旅游,表示你感觉别人都在活动,而自己却动弹不得而产生的不满、不安情绪。梦里的钥匙,是表示让自己梦想实现的智慧或解决问题的方法。梦中那拿到钥匙,打开房门,表示你找到生活的智慧,或找到有把握解决问题方法的预兆,(或许就是处理你和父亲间的纠葛吧),   梦中出现的狗应该是宠物那种,表示哀和喜欢。

  • 做梦梦到和家人去旅行?

      您好,   后边的部分不说了,是一种宁静祥和的心境或者追求。青花瓷塔,高雅,超然。   重点在于与父亲一同这段,一般来说,父亲的出现暗示了理性,或者受到父亲的影响,但这里不排除,你是通过这个梦实现陪伴父亲的愿望,比如父亲一直说想安静的享受生活,而你在梦里实现了这个愿景。   ﹏   解   梦   师   ﹋

  • 梦到和现在的女同事去旅行

      优美的景色变成暴风雨,这就是直接暗示现实中可能会发生急剧并且不利的变化.     大多数时候,梦中的水都和金钱利益有关系,梦里这个情形有恐惧感,那么是不好的暗示,可能有破财.     那男同学的样子清晰么?如果清晰的话,那么这个人现在的情况很不好.     如果不清晰,那么LZ应该注意自己的身体健康,请注意我说身体健康.

  • 梦到和闺蜜出国旅行,在国外看到了和我母校一样的学校。什么含义

      你好 1、就一个梦而已。 2、你可能计划到国外旅游很久了,也有可能偶尔还会想起你原来学校的场景和美好的回忆,比如初恋。 3、如果迷信,就到马路边找些年龄大的盲人去问问。 ---非专家

  • 欧洲旅游注意事项

      这是我们去年从众信旅游报名德法瑞意时,他们发的欧洲旅游注意事项,希望对你有所帮助。   1. 欧洲与中国时差夏天为6小时,冬天为7小时。北京至欧洲的飞行时间约10小时左右,   2. 欧洲主要使用欧元(瑞士使用瑞士法郎,挪威、瑞典、芬兰使用克朗),其他货币在使用或兑换时都会有汇率损失,建议您出国前换好所需欧元。最好按您的参团行程介绍准备适量欧元(1000左右为宜),如果您携带信用卡,请在国内确认好已经激活才可以在境外使用。   3. 欧洲法律规定,司机开车时间每天不得超过9小时,每天必须有至少12小时休息。   4. 旅游车上禁止吸烟、喝汽水及吃带果皮的食物、冰淇淋等。果核请用纸包好放入垃圾桶。   5. 欧洲酒店的大堂、房间面积较小,但都十分干净,由于文化理念的差异请您理解。   6. 您在酒店的额外费用,如长途电话、洗理、饮品及行李搬运费均自理。   7. 酒店电视上有“PAY”的标志为付费频道;如果您使用此频道,请退房时自行结清费用。   8. 欧洲基于环保理念,只提供洗发液、沐浴露,不提供洗漱用品及拖鞋;   9. 入住酒店沐浴时,切勿将水弄到浴缸外,如果浸湿地毡,可能要赔偿300-1000欧元;   10. 欧洲酒店内无热开水供应,自来水可直接饮用,如您有饮用热水习惯请您自备热水壶;   11. 欧洲地处温带,很多酒店没有安装空调,气候差异请您理解;   12. 欧洲酒店的标准与国内不同,会有床架无法分开的两张床,或一大一小两张床以方便有小孩的家庭游客,请您入乡随俗给予理解。   13. 欧洲习惯吃简单的早餐,酒店提供的早餐通常只有面包、咖啡、茶、果汁等,欧洲对浪费食物非常反感,请您用早餐时酌量盛取。   14. 欧洲中式餐厅资源有限,旺季期间用餐的中国团队很多,难免出现排队现象,还请您谅解。我们已经与餐厅和导游协调,尽量错开用餐高峰。如果团队过程中领队调整用餐时间,恳请理解!   15. 请您注意贵重物品的安全,酒店不负责房间内您物品的安全,司机不负责车上物品安全,请您一定随身携带贵重物品,在离开酒店时仔细检查不要将物品遗留在酒店里,下车游览时不要将贵重物品放在车上,如果丢失本社不能负责,保险公司也不予承保;   16. 请提防小偷,特别在意大利和法国人多的地方小偷较多,晚上不要单独外出。   17. 一定不要在公共场所随地吐痰,乱丢杂物和烟头;任何场合不要喧哗;不要闯红灯。   18. 如果您在旅途中有任何不适需要医疗服务,请立即与导游联系,医疗费用只能由您先行垫付并保管好所有相关的医疗单据,回国后向保险公司索赔在旅游保险条例内规定的金额。   19. 请您务必牢记导游的联系电话,在境外一旦走失请主动联系导游,并在原地等待导游前来;   20. 出于安全考虑,到欧洲后护照和机票交由导游统一保管,请您给予配合。   21. 旅游期间如遇不可抗力之因素(如交通、罢工、天气恶劣),我社有权更改行程和旅游项目,因此引起的旅游天数和费用的增加,本公司将按实际情况向旅客收取。   "

  • 去欧洲旅游需要注意什么/注意事项

      除去基本生活用品和衣物,多带几个保鲜袋装未干衣物;非处方药品;小零食以防食物不合口味;转换插头,因为国内外电压不同;小额零钱买水或是给小费;最重要的是在京东上买一张微信乐游卡,保证流量和通话时长足够

  • 欧洲,中东,东南亚国家对颜色有什么禁忌

      缅甸最喜欢纯色。佛教的僧服是葵黄色,它是惟一带有宗教意义的颜色。 斯里兰卡红色(共产党),绿色(保守党)具有重要的政治意义,平时党员穿这两种颜色的衣服。 马来西亚绿色通常具有宗教意义,但也可以使用在商业上。黄色代表伊斯兰教君主的颜色。马来西亚人绝对不穿黄色的衣服,甚至居住在马来西亚的中国人也回避黄色。 菲律宾他们喜爱的颜色按顺序是:红色、绿色、蓝色、深紫色、橙色、黄色。尤其是鲜明的红色和黄色,很受住在菲律宾群岛的当地人喜爱。 泰国特别喜爱纯色,从服装到做广告,都喜欢使用纯色。泰国人普遍喜欢红色、白色、蓝色。黄色是象征泰国王位的颜色。按他们的生活习惯,至今仍流行着传统的“星期色”:星期日———红色;星期一———黄色;星期二———粉红色;星期三———绿色;星期四———橙色;星期五———浅蓝色;星期六———浅紫色。 伊斯兰教诸国及以色列 阿拉伯埃及共和国一般说来,埃及人最喜欢的颜色是绿色,而没有受过教育的人,大多相信蓝色避邪。埃及人在传统上对原色有特殊的爱好,常把以下三种颜色配合起来使用:红、黄、蓝;红、蓝、白;深红、浅黄、白;深蓝、浅蓝、白;蓝、纯黄、黑。在埃及至今仍保持着各种古老的传统。莲花和鳄鱼作为埃及的图腾,被看成是神圣不可侵犯的东西。 伊拉克共和国伊拉克人最喜欢的颜色是伊斯兰教徒喜欢的绿色和黑色。在伊拉克,所有外事接待机构都使用红色作标记,警车用灰色。另外,在服丧期间,都要穿深蓝色的衣服。由于国旗的橄榄绿色带有图腾的意识,所以在商业上回避使用。 以色列以色列人非常喜欢白色和天蓝色,但在商业上不使用这些颜色。在中世纪时,居住在世界各国的犹太民族,曾被强制穿黄色衣服。后来希特勒执政,犹太人受法西斯主义奴役,又被迫重新穿上黄色的衣服,因此,黄色在以色列是被看做不吉祥的象征,受到人们的憎恶。在犹太教中,神圣的颜色是红、蓝、紫、白颜色。对基督教来说,绿色比蓝色的涵义更深。在希伯来人和基督教的传统中,色彩象征主义至今仍受到赞美。蓝色主要代表上帝(万物的主宰者)的颜色。绿色代表信仰、永生、冥想。复活节时使用的绿色象征耶稣复活,浅绿色象征洗礼。 巴基斯坦巴基斯坦人一般喜欢纯色。国旗的翠绿色是最受人喜爱的通用颜色。由于宗教和偏见,黄色特别不受欢迎。 叙利亚黄色是象征死亡的颜色,伊斯兰教徒非常讨厌它。叙利亚人喜欢的颜色,按顺序排是:蓝色、红色、绿色。 摩洛哥王国摩洛哥东部地区的人民

  • 有关旅行的名言

      泊舟水心岩望渔网溪,异绿染人,虽荷田柳汁不足以写其殊艳也。《渔网溪》     步步寻往迹,有处特依依。 ——陶渊明     知者乐水,仁者乐山。 ——孔丘     一个人在旅游时必须带上知识,如果他想带回知识的话。 ——约翰逊     没有知识的旅游者是一只没有翅膀的鸟。 ——萨阿迪     旅行对我来说,是恢复青春活力的源泉。——安徒生     旅行教给人们宽容之美德。 ——爱利克     旅游使智者更智,愚者更昧。 ——托·富勒     旅行是真正的知识最伟大的发源地。 ——杜南     一个人抱着什么目的去游历,他在游历中,就只知道获取同他的目的有关的知识。 ——卢梭     旅游的作用就是用现实来约束想像:不是去想事情会是怎样的,而是去看它们实际上是怎样的。 ——约翰埂     天朗气清,惠风和畅,仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目畅怀,足以极视听之娱。 ——王羲之     在远天底下,有许多我迟早要去,也终必能去的地方——我摆脱不了在心灵中流浪,又要在天地间流浪的命运的诱惑。     ——余纯顺     乘兴而行,兴尽而返。 ——刘义庆     行路多者见识多。 ——托·富勒     旅游是获得愉悦感和浪漫性的最好媒介。 ——麦金托什     临清风,对朗月,登山泛水,意酣歌。 ——《南史·梁宗室萧恭传》     一个真正的旅行家必是一个流浪者,经历者流浪者的快乐、诱惑和探险意志。旅行必须流浪式,否则便不成其为旅行。     ——林语堂     对青年人来说,旅行是教育的一部分;对老年人来说,旅行是阅历的一部分。     ——培根     谁出门远游既有补于自己又有益于他人,谁就堪称哲人;然而谁只是受着好奇心的驱使而在外一个国家一个国家地游玩,那和流浪又有何二致。     ——哥尔德史密斯     财富我不乞求,也不希望得到爱情或知己朋友。头上的天堂和脚下的道路,就是我一切的追求。 ——斯蒂文森     作为旅人,他得有驴一样的背,以负全部行装;狗一样的舌头,以献殷勤;猪一样的耳朵,闻百而不说一。     ——托·纳什     旅行在我看来还是一种颇为有益的锻炼,心灵在施行中不断地进行新的未知事物的活动。 ——蒙田     旅行虽颇费钱财,却使你懂得社会。 ——佚名     人出门旅行并不是为了到达某地,而是为了旅游。 ——歌德     世界是一本书,而不旅行的人们只读了其中的一页。 ——奥古斯狄尼斯     绝不离开自己祖国的人充满了偏见。 ——哥尔多尼     人之所以爱旅行,不是为了抵达目的地,而是为了享受旅途中的种种乐趣。     ——歌德     一个人到国外去以前,应该更进一步了解祖国。 ——斯特思     好旅伴可以缩短旅途时间。 ——沃尔顿     旅行有好多益处:新鲜满怀;见闻大开;观赏新都市的欢悦;与陌生朋友的相遇;能学到各种高雅的举止。     ——萨迪     别的国家看得越多,就越会热爱祖国。 ——史达尔夫人     在海外旅行中度过自己的全部生涯的人,尽管会与很多人相识,却没有一个朋友。 ——辛尼加     在令人厌倦的旅途上,一个性格明快的伙伴胜过一乘轿子。 ——查尔斯·里德     施行教人宽容。 ——狄斯雷利     为了改良自己和别人而离开国家的人是个哲学家,但被好奇心这个盲目的冲动所驱使,从一个国家走到另一个国家的人只不过是个流浪者。——歌尔密施     世界是本书,不从旅行获得充足,而是为了心灵获得休息。 ——西塞罗     旅行对青年,是教育的一部分;对于老年人是部分经验。 ——培根     旅伴好,旅途不觉长。 ——佚名     衣上征尘杂酒痕,远游无处不消魂。 ——陆游     莫河早行奇绝处,四面八方野香味。 ——杨万里     水是眼波横,山是眉峰聚。欲问行人去哪也?眉眼盈盈处。 ——王观     长淮忽过天远近,青山久与船低昂。 ——苏轼     水枕能令山......余下全文>>

  • 欧洲多少国家吸收中国文化。?

      在文学方面,传教士马若瑟最早将元曲《赵氏孤儿》译成法文。1735年,在巴黎出版的、由杜赫德主编的《中华帝国全志》收入了这个译著,同时还收进了四回《今古奇观》和《诗经》中的十几首诗。《赵氏孤儿》传到欧洲后,在欧洲文艺界引起广泛反响。著名的法国启蒙思想家、一代文豪伏尔泰根据《赵氏孤儿》的译本,写出了《中国孤儿》剧本,1755年在巴黎上演。法文版《赵氏孤儿》出版后,五六年内就有了两个英文译本。英国剧作家经过加工和再创作,编出了四五个改编的剧本。伏尔泰改写的《赵氏孤儿》在巴黎上演后,英国剧作家再将伏尔泰的剧本改写,于1759年在伦敦上演。由当时极负盛名的剧作家和演员加立克主演,布景和服装也极富东方情调,因而获得了成功和赞誉。另一位英国名作家汤玛斯·帕西也对中国文化发生浓厚兴趣。他曾从葡萄牙译本转译了中国小说《好逑传》,并编写了一部《中国诗文杂著》,于1762年出版。其中也收入了《赵氏孤儿》。在德国,18世纪40年代出版了《赵氏孤儿》的德文译本。此外,德国人还把小说《好逑传》从英文转译成德文。近代德国的两大文豪歌德和席勒都曾受到中国文学的影响。席勒想改作《好逑传》,创作了一个哑谜式的中国神话剧本,取名《图朗多》,受到歌德的喝彩。歌德在他的日记与书信中曾多次提到《赵氏孤儿》对他的启示。正是在《赵氏孤儿》这样一些中国故事的影响下,歌德创作了未完成的悲剧《爱尔培诺尔》。   在史学方面,意大利传教士卫匡国是第一位用外文撰写有系统的、严肃的中国历史的作家。他的《中国史十卷》记载了上起盘古开天辟地,下迄西汉哀帝元寿二年(公元前1年)的中国古代历史。而他的《鞑靼战纪》是一部闻见录性质的历史著作,对满清入关前后的中国历史提供了重要资料。法国传教士冯秉正在1777—1783年编译出版了13卷本的《中国通史》。这部书主要根据我国朱熹的《通鉴纲目》的满文本摘译成书,并且补充了明清部分。尽管译文不很精确,但毕竟是首次向西方系统介绍了中国的历史知识。有趣的是,现在还保存着当时订购这部通史的530人的名单,从中可以了解此书在法国流传的地域及社会阶层的情况。另一位博学多识的法国传教士宋君荣,在中国学者的协助下撰写了《唐代史》。宋君荣还对中国西北地区少数民族的历史甚感兴趣,在1739年出版了《成吉思汗和蒙古史》。不过,传教士们了解历史,还是为了当时的宗教活动服务。因此他们更重视当代史的研究。1688年,奥尔良发表了《吞并中国的两位满洲征服者的历史》,记述了清王朝的建国史。1697年,白晋又出版了康熙大帝的传记《中国皇帝的历史画像》。这部书将康熙皇帝和法国的“太阳王”路易十四作了比较,对两者都推崇备至,对西方产生了很大影响。这些关于中国历史的知识被介绍到欧洲以后,对欧洲史学家的开阔视野与理论概括都产生了一些影响。例如,英国大史学家、著名的《罗马帝国衰亡史》的作者吉朋,就在自己的著述中谈到鞑靼人对中国的征服,并认为中国的史书可以用来解释罗马帝国灭亡的原因。此外,他还在自己的书中不时引用一些有关中国的历史资料,如苏武在北海牧羊,司马迁和司马光的史书,耶律楚材如何劝导蒙古入侵者,以及明朝建文帝之死,等等。在德国,冯秉正编译的《中国通史》,在给读者以中国历史知识的同时,又给人一种印象,似乎中国自公元前10世纪起直到清朝没有什么根本变化。黑格尔和另一个著名的德国史学家朗克等人受了这种影响,得出了“中国的历史本身没有什么发展”,中国“还处在世界历史之外”,“中国人是永远静止的人民”等消极、谬误的结论。这些情况,说明了两种文化的交流是一种复杂的、甚至曲折的历程。   比起文学和史学来,中国古代文化的核心与精粹——经学,对于欧洲人来说,难度就大得多了。不过,由于早期来华的传教士们大都有着很高的教育程度和文化素养,加上他们又都以过人的热情和勤奋对中国经学进行刻苦的钻研,因而在这方面获得相当深的心得与造诣。利玛窦,就是研究并向西方介绍儒学的第一位欧洲人士。继利玛窦之后,金尼阁将“五经”译成拉丁文。除金尼阁外,宋君荣译出了《书经》、马若瑟和孙璋曾译《诗经》。难度最大的《易经》,也由法国传教士雷孝思译出。清初时,意大利传教士殷铎泽等将《大学》译成拉丁文,取名《中国的智慧》。后来,殷铎泽又把《中庸》翻译出来,取名《中国政治伦理学》。1687年,比利时传教士柏应理在巴黎印行了《中国哲学家孔子》。康熙时法国传教士白晋等人研究《易经》多年,白晋深得康熙皇帝的信用,康熙皇帝对他研究《易经》十分鼓励,曾多次进行督促。后来,白晋终于用拉丁文写出了《易经要旨》。   以儒家经典为核心的中国文化,经过传教士们不甚准确的吸收和消化后介绍到欧洲,被欧洲各国的思想文化界根据自己的国情加以吸收。欧洲18世纪的“启蒙运动”也受到中国文化的一定影响。   在德国,著名的哲学家莱布尼兹受到在华传教士们著述的影响,很早就接触到中国的儒学、佛教和道家的思想,读过中国古代哲学家老子、特别是孔子的著作,1689年,莱布尼兹游历罗马时结识了在华担任过钦天监监正的意大利传教士闵明我,得到了不少关于中国的知识。1697年,莱布尼兹编辑出版了重要著作《中国新论》,表现了他对中国文化的巨大热情和重视。莱布尼兹认为,中国儒家的理论基础同基督教的教义有许多共同之处。他把自己所追求的欧洲和平的“大和谐”理想同中国的“大同”思想、“大一统”思想紧密联系起来,实际上是借儒家的“秩序”和“道德”,表达他对当时德国封建的分裂割据、战乱不止和诸侯暴虐的不满。为了切实地促进欧洲与中国文化之间的交流,莱布尼兹还致力于创建柏林科学院。尤其值得重视的是,在华法国传教士白晋同莱布尼兹之间的通信,持续了六年之久,他们对《易经》进行了讨论。这一讨论有助于莱布尼兹的数学研究,他们发现《易经》卦图和莱布尼兹的数学二进制之间的相似之处,从而对于莱布尼兹二进制算术的完善化起了促进作用。大文豪歌德曾经“对中华帝国从事最认真的研究”。他从儒家经典的译文中熟知了中国“务实的哲学家”孔子,赞赏中国哲学同现实政治的密切结合。歌德称孔子为“道德哲学家”,认为孔子关于通过修身以促进自身善美发展的见解同自己的见解非常相近;认为中国人举止适度,行事中庸,这方面比欧洲人优越。因此,当时歌德就被人称为“魏玛的孔子”和“魏玛的中国人”。晚年,歌德更多受到儒家的“德”和道家的“道”的影响,从年轻时代对中国艺术“不平静的冲动”,进入对中国伦理的宁静与安定的向往。1827年,歌德作《中德四季晨昏杂咏》14阙,诗中反映出作者心目中的中国,生活如“一池静水”,一切都“比较明朗,比较清晰,比较合乎道德——正是这些严格的节制,才使中华帝国几千年来得以保存,并将久存下去”。正是在这部诗作中,歌德提出了“视线所窥,永是东方”,表达了他对中国文化深深的向往之情。   在法国,伏尔泰强调中国儒学虽说是国家宗教,但它博大而无所不容,足以证明中国对各种宗教的宽容态度,认为中国人敬天,而“天”是天理,不是神,不是崇拜的偶像;中国人尊孔,而孔子并非教主,只是宣扬伦理道德的圣人。这些观点,正是对当时法国“一个国王,一种信仰,一部法律”的封建专制主义的批判。著名哲学家孟德斯鸠也对中国文化进行了考察,认为它是世界上并存的许多民族文化之一,反对西欧基督教垄断全部“德行”和“真理”的观点。他还利用中国的材料来论述自己关于国家和法的观点,批判法国专制制度。继启蒙主义思想家之后,欧洲思想界受到中国文化影响的还有重农学派。这一学派的创始人,法国著名经济学家魁奈被称作“欧洲的孔子”,他发表的《中国的专制制度》一书,其中寄托了对开明君主专制的理想。重农学派的另一位著名经济学家杜尔果曾经与当时在法国留学的中国青年学者高类思、杨德望有过友好交往,在高、杨二人要回国的时候,杜尔果交给他们一份详细了解中国土地、赋税、造纸、纺织等许多方面的清单,总共包括52个问题。高类思和杨德望回国后经过考察,曾定期向法国国务大臣作出汇报,并与法国传教士合作写成《中国古代论》、《中国兵法论》等论文。在法国,传教士们对中国文化的介绍贡献最大。法国传教士主编,在巴黎出版的三部巨著:《耶稣会士书简集》、《中华帝国全志》、《北京传教士关于中国人的历史、学术、艺术、风俗习惯等论丛》,产生了极大的影响。   在资产阶级革命已经完成的英国,资产阶级文化界也注意吸收中国文化为自己服务。著名的哲学家贝克莱就曾引用孔子的话来论证欧洲的道德观。经济学家亚当·斯密也通过对中国的论述,来论证自己的古典经济学的观点。   新航路开通之后,欧洲同中国之间的贸易打破了奥斯曼帝国的障碍,往还便利,交流日益频繁。大量中国的精美工艺品及其他产品流入欧洲,进入欧洲社会各阶层的生活。   丝绸仍是欧洲人最欢迎的商品之一。丝织品不仅在法国销路极广,而且染色技术和染料也从中国传到法国,如栀子(一种豆科植物)产生金黄色,棘树皮产生“中国青”,等等。当时的巴黎,就是欧洲新潮时装的中心,服装模特身披丝绸,从这里前往英国、意大利和德国。法国则不断推陈出新,先后风行手描和印花丝绸。   瓷器和丝绸并驾齐驱,同为在欧洲市场上最受欢迎的中国产品。易碎的瓷器,历经万水千山辗转贩运到西欧,自然被视为珍品。西欧宫廷贵族之家,莫不竭力搜求。文艺复兴时期意大利乔凡尼·贝利尼的名画《群神宴》,突出地表现了中国瓷器之精美。该画现藏美国华盛顿国立画廊,内容是表现古代神话中的众神和仙女聚会林泉之间的情景。图中央盛水果和汤的大钵,都是明代道地的青花瓷器。其一满盛鲜果,置于诸神面前;另外两大瓷钵则分别由一男仙头顶、一仙女手持而来。由于画家将这三只瓷钵置于很突出的地位,描绘又极为认真,因而青花瓷器的特质得以鲜明地表现出来。据考察,这三只青花瓷钵的形制与风格、花纹,都表明确为明朝宣德、成化年间之物。此画作于1514年,而这类瓷器运到威尼斯,应在15世纪末,亦即哥伦布、达·伽马开辟新航路之前。贝利尼将这三只大青花瓷钵作为诸神的用品,也恰恰反映了当时西欧人士对中国瓷器的珍视。到了18世纪时,瓷器已经普及到法国全社会。法国人饮茶也用瓷器。中国瓷器的莹洁光润、轻巧纤美,以及上面彩色的人物花鸟绘图,令人喜爱。1716年,法国有人写了一首诗盛赞中国瓷器的美观。诗中写道:   来啊,观赏这件瓷器,   吸引我的是它的绚丽,   它来自一个新的天地,   从未见过如此优美的艺术。   多么诱人,精致超俗,   来自中华,它的故土。   在输入中国瓷器的同时,欧洲人还开始仿造。早在16世纪,意大利人就开始仿造中国瓷器。17世纪,制瓷技术传到荷兰,然后再传到法、德等国。法国的内维尔、卢昂等城市兴起了制瓷业,德国的制瓷业则首先在纽伦堡等地发展。18世纪初,德国先后生产了红色瓷器、无釉硬质瓷器和彩瓷。在1714年举行的莱比锡博览会上,展出的彩瓷大受欢迎,从此名声大噪,生意兴隆。制瓷业因而成为产地所在的萨克森诸侯国最重要的工业部门。   漆器也从中国输入欧洲。法国在17世纪已经仿制成功。当时马丹一家制作的漆器,享誉欧洲。他们制作的仿中国的花鸟漆器最受欢迎。伏尔泰专门在自己的诗中称赞说:“马丹兄弟的漆柜,超过了中国的艺术。”精致美丽的漆画还进入欧洲宫廷。法国著名的彭巴杜夫人,就是一位漆画的爱好者。为了装饰她所居住的蓓拉孚宫,彭巴杜夫人订购了大批漆画。此外,德国和法国还兴起了对上漆的轿子的爱好,法国更将轿子进一步发展为轿车。   大量的中国工艺品和绘画等艺术形式的传入欧洲,丰富了欧洲人的物质生活和精神生活,也影响了欧洲人对美的鉴赏与追求的品味。18世纪在欧洲、特别是在法国艺术发展中出现的“洛可可时代”或“洛可可风尚”,就明显地受到来自中国的影响。洛可可艺术风格的特点是追求轻飘活泼,线条丰富,色调雅淡,重自然雅趣而不重人工雕琢。   在洛可可时代,最明显受到中国影响的就是园林艺术。1743年,法国传教士、画家王致诚写信给巴黎的友人,详尽报道了被他称为“园中之园”的圆明园的美景:   这是人间的天堂。人工的河流不像我们那样对称匀称地安排,而是布置得如此自然,仿佛流过田野一样,沿岸两旁镶着一些凸凹的石块,自然而无雕琢。河流的宽窄不等,迂回有致,如同萦绕天然的丘石。两岸种植鲜花,花枝从石缝中挣扎出来,就像天生如此。   后来,王致诚又把中国画家唐岱、沈源所绘的圆明园40景的副本寄往巴黎。圆明园图景在法国和欧洲引起了极大兴趣。从18世纪后期,法国一些贵族开始刻意模仿中国园林,在私人花园里建造亭台、楼阁、宝塔,布置小桥流水、石岛假山。通过法国,洛可可风尚还传入德国和欧洲其他国家。德国最典型的洛可可风格的建筑,是德累斯顿郊外、易北河畔的庇尔尼茨欢乐宫和波茨坦的桑苏西宫,庇尔尼茨宫建筑采用东方大屋顶的特殊结构,侧面的凉亭都是中国离宫别苑的特色。另外,卡塞尔的领主也仿照中国村落建造“中国村”。村子命名为“木兰”,所有建筑物都是中国式平房,在村落附近的山麓有一条小河,称为“湖江”。至今,这个“中国村”的旧址上还有塔和魔桥仍然保留着。中国园林与园林艺术在欧洲是如此深入人心,以至欧洲学者承认:“中国的园林是一切园林艺术的典范。”歌德在其《伤感主义的胜利》剧本的第四幕开场白中,用这样的句子来描述中国的花园:   我想说的,   就是赏心悦目的游苑,   依依不舍,无法离开。   那里有深谷和高丘……   宝塔、岩洞、草坪、山石和一线天……   处处皆芳草,地地有木樨……   搭起的渔舍和凉亭,   中国——哥特式的洞府,水榭和庭院。   千百年来,在中国同西亚、北非以及欧洲各民族之间,尽管远隔千山万水,彼此的了解接触和交往,却一步步在发展和扩大着。双方古代的人民,以水滴石穿的顽强精神,骑在驼峰马背上,驾着风帆舟楫,披星戴月,栉风沐雨,奔波在茫茫戈壁、草原、碧海,使彼此间的文化交流,由涓涓细水,发展为蜿蜒的小溪,再汇聚为奔腾的江河;由只鳞片爪的信息,到表面浅层的认识,再到深层文化的探究。由于地处东亚大陆的中国长期以来是一个大一统的封建帝国,因而在东西方文化交流的一端,大致维持着稳定的状态。而在西方,由于历史发展不平衡,西亚(一定意义上含南亚)、北非和欧洲先后扮演了同中国进行经济文化交流主角的角色。双方陆上和海上交通路线也就会随着这种角色的变换而发展,彼此文化交流的内涵也起着变化,并且逐步扩大。直到新航路开辟,伴随着近代殖民主义、资本主义的兴起,中西之间的交通才变得前所未有地便捷,文化交流也逐渐脱离古代的轨道,进入了空前大高涨的时代。不过,这一时期的大高涨,却是以血和火为媒介,以无数侵略与反抗、掠夺和屈辱为代价而实现的。

  • 欧洲大陆。 能猜个什么生肖?

      呕粥 吐 兔