我只找到英文版的歌词,“旅愁”是贾鹏芳的曲子,没有歌词,其实就是“梦见家和母亲”二胡版。 《Dreaming of Home and Mother》(梦见家和母亲) J·P·奥德威 Dreaming of home,dear old home! Home of my childhood and mo梗her; Oft when I wake 'tis sweet to find,I've been dreaming of home and mother; Home,Dear home,childhood happy home,When I played with sister and with brother, 'There’s the sweetest joy when we did roam,Over hill and thro' dale with mother Dreaming of home,dear old home,Home of my childhood and mother; Oft when I wake 'tis sweet to find,I've been dreaming of home and mother Sleep balmy sleep,close mine eyes,Keep me still thinking of mother; Hark! 'tis her voice I seem to hear. Yes,I'm dreaming of home and mother. Angels come,soothing me to rest,I can feel their presence and none other; For they sweetly say I shall be blest; With bright visions of home and mother Childhood has come,come again,Sleeping I see my dear mother; See her loved form beside me kneel。While I'm dreaming of home and mother. Mother dear,whisper to me now,Tell me of my sister and my brother; Now I feel thy hand upon my brow,Yes,I'm dreaming of home and mother 原版歌词日文翻译: ふるさとと母を梦见て 梦にみるわが家、なつかしいふるさとの家。子供时代を母と过ごした家。 目覚めた时にふと気付く 甘酸っぱい思いで。ふるさとの家と母の梦を见ていたことに。 ふるさとよ、ああふるさと、子供のころの幸せなわが家。兄弟や姉妹と游んだあのころ。 母と一绪に丘を越え野原を横切って。そぞろ歩いたことも楽しい思い出だ。 梦にみるわが家、なつかしいふるさとの家。子供时代を母と过ごした家。 目覚めた时にふと気付く 甘酸っぱい思いで。ふるさとの家と母の梦を见ていたことに。 心地よい眠りに 目を闭じれば。母をまた思い出す。 おお、まだその声が闻こえるようだ。そう、ふるさとの家と母の梦を见ているんだ。 天使たちが降り立ち 私を眠りに诱う。ぼくには天使たちがいることが分かるよ。 ......余下全文>>
十九世纪美国音乐家J·P·奥德威(John Pond Ordway)作有一首歌曲《梦见家和母亲》(Dreaming of Home and Mother),后来《梦见家和母亲》流传到日本后,日本音乐家犬童球溪以原歌的曲调(可能作过略微的改动),填上日文的新词,作成《旅愁》这首日文歌。1907年《旅愁》发表后,在日本被广泛流传。1905年至1910年,李叔同留学日本,故接触到了《旅愁》,他被这首歌曲的优美旋律所打动,产生了创作灵感,回国后,“天涯五友”,这段时期的生活显然给李叔同留下了深刻的印象。李叔同与许幻园宣扬民权思想,提倡移风易俗,宣传男女婚姻自主。一度成为社会风口浪尖改革潮中的一份子,二次革命失败、袁世凯称帝、这些层出不穷的社会变幻,导致许幻园家中的百万资财和家业荡然无存,许幻园赶京找袁世凯讨回公道,离别时,李叔同在百感交集中写于此歌送别许幻园。也是李叔同的优秀音乐作品,被中国数代人所传唱。 英文版:《梦见家和母亲》 日语版:《旅愁》 中文版:《送别》在歌曲上,《送别》用的是安东尼·德沃夏克的曲调。在歌词上,《梦见家和母亲》、《旅愁》、《送别》则分别是三位艺术家的个人创作,是三个独立的作品,之间无直接联系;当然由于曲调的一致基础,或许在艺术神韵和表现感情上有一定的相通之处。《送别》的歌词类似中国诗词中的长短句,有古典诗词的文雅,但意思却能平白易懂;整个中文歌词与曲调结合得十分完美,几乎不能发现是谱曲后重填词的歌曲。有论者认为李叔同的作词是浓缩了古典小说《西厢记》中第四本第三折《长亭送别》的意境。 二十世纪20年代到40年代,《送别》是作为在新式学堂中教授的学堂乐歌,广为传唱,受到大众的深爱;1970和1980年代,《送别》作为插曲或主题曲分别出现在电影《早春二月》和《城南旧事》中,更使其脍炙人口,传唱不息。唐朝乐队在其第二张专辑《演义》中对《送别》作了改编演唱。《送别》和《旅愁》两首歌曲在中日两国分别都广为流传直至今日,但英文的《梦见家和母亲》在美国却没有被人们记住,如今已很少有人知道。《送别》这首歌的歌名常被误作为“《骊歌》”,虽然《送别》是一首骊歌,但“骊歌”并不是它的歌曲名字。这一首歌在1997年由中国摇滚乐队唐朝乐队演译.
参考答案:欲加之罪,何患无辞。(左传)
自家白事,事主是谁?
那是你对英语考试没有信心,英语成绩也一般,总是担心,期盼着不要挂科!日有所思夜有所梦!
您好,百度团队为您解答,解梦结果仅供参考,梦见家和妈妈掉进脏水里身上还很臭梦境的开示: 大伙儿出游前一旦决定好目的地不要由你轻易提出改变。万一出了什么状况有背后被别人说闲话、抱怨的可能。而你在无意中行为也变得大胆起来,判断不够慎重,这两天不宜有太惹眼的行动。也要注意不要被小人所煽动而做出损人的事。 梦见家和妈妈掉进脏水里身上还很臭吉凶推测: 基础运佳,境遇安全,而可顺利成功,成功运也不错,因之亦可向上伸展发达,人格凶数,陷于行为不修,品性不端,恐过于放荡不羁之境,易生破乱变动或荒亡流败之虑,请好自为之,而得免于损折自福。若无凶数便无灾祸之忧。【大吉】
你太爱他了吧
“入梦稜惟闻见思想,亦有内脏所感者。”口渴的人梦见水、饥饿的人梦见食物,多为邪气犯胃,虚则梦取也。(仅供参考)
梦见老师 梦见儿时的启蒙老师 意味着梦者正在反省着某事。 梦见被老师教导 意味着梦者即将从困境中解脱。 梦见和教师谈话 意味着梦者即将发现自己未曾察觉的潜能或有所进步的机会。 梦见跟老师打招呼 你会得到一位好或很快升职加薪。 梦见受老师称赞 在学业方面乌密布,由于连日的熬夜,在课堂上竟开始打瞌睡……结果受到老师批评,这就是所谓反梦。
容易误会别人的一天!今天的你有些自以为是,尤其在关系自身利益的时候对别人的猜测更多。其实事实并非如此。困难的是,你的内敛个性往往使双方无法进行坦诚的交流,导致这种错误的印象长久地留在你的脑海中。建议你对人对事都要往好的方面想呢!