“美人娟娟隔秋水,濯足洞庭望八荒”的意思是:韩谏议啊,你是一位君子,我时刻在思念着你。此刻,想必你住在那美丽的秋水旁的山庄里,在洞庭湖里洗脚,望着八方荒远之地,心驰神往,悠悠闲闲。美人:喻君子或自己所思幕的人,这里指韩谏议。娟娟:美好的样子。濯足:洗脚。八荒:八方荒远之地。这两句是说,诗人虽染病在床,但很思念住在洞庭湖边的韩谏议。 “美人娟娟隔秋水,濯足洞庭望八荒”出自唐代诗人杜甫的《寄韩谏议 / 寄韩谏议注》,原文: 寄韩谏议 / 寄韩谏议注 唐 杜甫 今我不乐思岳阳,身欲奋飞病在床。美人娟娟隔秋水,濯足洞庭望八荒。鸿飞冥冥日月白,青枫叶赤天雨霜。玉京群帝集北斗,或骑骐驎翳凤凰。芙蓉旌旗烟雾乐,影动倒景摇潇湘。星宫之君醉琼浆,羽人稀少不在旁。似闻昨者赤松子,恐是汉代韩张良。昔随刘氏定长安,帷幄未改神惨伤。国家成败吾岂敢,色难腥腐餐风香。周南留滞古所惜,南极老人应寿昌。美人胡为隔秋水,焉得置之贡玉堂。 译文: 眼下我心情不佳是思念岳阳,身体想要奋飞疾病逼我卧床。 隔江的韩注他品行多么美好,常在洞庭洗足放眼望八方。 鸿鹄已高飞远空在日月之间,青枫树叶已变红秋霜已下降。 玉京山众仙们聚集追随北斗,有的骑着麒麟有的驾着凤凰。 芙蓉般的旌旗被烟雾所淹没,潇湘荡着涟漪倒影随波摇晃。 星宫中的仙君沉醉玉露琼浆,羽衣仙人稀少况且不在近旁。 听说他仿佛是昔日的赤松子,恐怕是更象汉初韩国的张良。 当年他随刘邦建业定都长安,运筹帷幄之心未改精神惨伤。 国家事业成败岂敢坐视观望,厌恶腥腐世道宁可餐食枫香。 太史公留滞周南古来被痛惜,但愿他象南极寿星长泰永昌。 品行高洁之人为何远隔江湖,怎么才能将他置于未央宫上?
十二生肖中的: 第二位 牛
美人娟娟隔秋水,濯足洞庭望八荒”的意思是:韩谏议啊,你是一位君子,我时刻在思念着你。此刻,想必你住在那美丽的秋水旁的山庄里,在洞庭湖里洗脚,望着八方荒远之地,心驰神往,悠悠闲闲。美人:喻君子或自己所思幕的人,这里指韩谏议。娟娟:美好的样子。濯足:洗脚。八荒:八方荒远之地。这两句是说,诗人虽染病在床,但很思念住在洞庭湖边的韩谏议。
蛇(蛇蝎美人)
我想,你问的应该是一江春水向东流(见李煜《虞美人》诗:“问君能有几多愁,恰似一江春水向东流”,一江水已够多,加上是春水方生,那就更多了。而且这愁怨连绵不断、澎湃起伏,恰像东去的长江水那样奔腾汹涌和永无止息。)当然,现在也有以"一江春水向东流”命名的的电影和电视剧。
答案:龙、虎。 香车宝马 xiāng chē bǎo mǎ 【解释】华丽的车子,珍贵的宝马。指考究的车骑。 【出处】唐·韦应物《长安道》诗:“宝马横来下建章,香车却转避驰道。” 【结构】联合式 【用法】作宾语、定语;指考究的车骑 【近义词】宝马香车、香轮宝骑 【例句】你看那~,来往交杂,正好赏心乐事也呵。(元·武汉臣《玉壶春》第一折)
歪解一下,美人多指漂亮有才学的女子,这种美人的魂魄一般都在她心目中白“马”王子的那一方,也只有她最心爱的心中白马王子才能勾走她的魂魄。所以解为“马”肖
从小就风流,追求感情而不是物质。龙生九子,是龙吗?
是牛吗?不知道 检视原帖>>
25.29真鸡巴笨还玩个球呀