古印度没有生肖,所以只有牛这个单词,所以, 公牛(阉) उस्र 读音:usra 或 公牛 वृष 读音:vasa 母牛 जगत् 读音:jagat 牛(总称)पशु 读音:pazu
惟妙惟肖 wéi miào wéi xiào 【解释】描写或模仿的非常逼真。 【出处】宋·岳珂《英光堂帖赞》:“永之法;妍以婉;(米)芾之体;峭以健。马牛其风;神合志通;彼妍我峭;惟妙惟肖。” 【结构】联合式。 【用法】用作褒义。一般作谓语、定语、补语。 【正音】肖;不能读作“xiāo”。 【辨形】肖;不能写作“削”。 【近义词】栩栩如生 【反义词】画虎类犬 【辨析】~和“活灵活现”都含有非常逼真的意思。但~偏重于非常传神逼真;也可用于日常生活;“活灵活现”常用于口语。 【例句】他扮演了一个不大熟悉的角色;竟做到~;博得同行的好评。
我个人认为要是女性的话就是羊了!要是男性的话应该是兔吧!其实每个问这个问题的人都希望是自己了,再说这个答案没有一定的,不管什么生肖都有情意绵绵的时候,不管什么生肖的人也都有情意绵绵的人和食古不化的人!就算信算命生肖,但凡是总有例外!
扎西德勒
打翻的鱼缸的课文: 爱,有时是一种智慧。三年级的教室里,同学们正在紧张地进行期中考试,监考老师静静地守在这里。教室最后一排,一个小男孩的脸一阵红一阵白,这并不是因为试题太难,而是他太想上厕所。但是,腼腆的他想等考试结束后再冲向洗手间。可是漫长的考试还没有结束,小男孩憋得满头大汗。 打翻的鱼缸表达了: * 老师用鱼缸中的水,化解学生考试时不小心尿裤子的尴尬场面的事; * 最尴尬的事是“不小心尿裤子”; * 以此来掩盖学生尿湿裤子的事; * 有爱护学生的善良之心和智慧。
姓名解析:基础运佳,故而可以安定发展,排除万难而成功,但因成功运不吉,是以难于再伸展,或陷于不测之灾难袭来之虑,若无凶数则可免忧,亦可康健无病。成功运不佳,颇为消极,不易达到目的,或身心过劳而瘦弱,或陷于不测之灾。(凶 ) 基础运:虽有灾害的倾向,但能安定而有所发展。(吉) 成功运:处境稍有困难,并且频有障碍和困难,如控制驾驭力强也可以达到成功的目的。(平) 社交运:富有人情味,待人仁慈诚实,为人排忧解难,不辞辛劳;热情少变化,沉默寡言,若有苦闷危难,不外露。(平 ) 人格25之数理暗示: 刚情运 地格17之数理暗示: 次吉祥运、刚情运 外格2之数理暗示: 凶数运 总格25之数理暗示: 刚情运 若五格数理暗示的凶数运较多,表示易破财、事业不顺、影响健康和家庭;女命狐独运、首领运及刚性运较多,则代表婚姻不顺。以上两种情况均建议改名或予以化解。 : 你的名字只能算是一般,要想赢得成功,必须比别人付出更多的艰辛和汗水。 泊翰的姓名评分为:73
郁金香 白玫瑰 纯纯的爱 风信子 喜悦、爱意、浓梗蜜意 爱丽丝 好消息、想你 向日葵 爱慕、光辉、忠诚 满天星 真心喜欢 星辰花 永不变心
《红玫瑰与白玫瑰》体现了张爱玲的女性主义立场和批判精神, 表达了对父权制下女性生存困境的审视与关注, 以及对女性社会性别角色的质疑和反叛。 《红玫瑰与白玫瑰》是作家张爱玲创作的一部小说,收录了张爱玲于一九四四年至一九四七年创作的中短篇小说,包括《年轻的时候》、《花凋》等十余部作品。 张爱玲用细腻的笔触描写了普通人隐秘的心理与情结,展现了20世纪三四十年代中国中西方文化交汇时人们的情感、婚姻生活,揭示了传统与现代融合下男权社会中女性难以摆脱的悲剧人生。 张爱玲对那个时代下的女性地位能否真正改变,一直是持一种迟疑和悲观的态度的,因此她笔下描写的生活在现实环境中的普通女性经历的都是朴素的人生,却也是迷茫、无奈与苍凉的人生。
I was born in the Chinese Dragon year! Dragon在英语中虽是龙的意思,但深层的意思表示龙是一个怪兽,所以我在其前面加了Chinese.
十二生肖在英语中的喻义 “生肖”是代替十二地支、用来表示人们出生的12种动物,即鼠、牛、虎、兔、龙、蛇、马、羊、猴、鸡、狗、猪。如寅年出生的人属虎,卯年出生的人属兔。“生肖”也就是俗话说的“属相”,是中国人特有的一种表示出生时间的方式,相当于西方的黄道十二星座(双鱼座、白羊座、金牛座、双子座、巨蟹座、狮子座、室女座、天秤座、天蝎座、人马座、摩羯麻、宝瓶座)。英语中,当谈个人出生的属相时,表达为“What animal sign were you born under ?你属什么?I was born in the year of the Cock / Mine is the Coak.我属鸡。”十二生肖的12种动物在汉语中只有一个:鼠:Rat,牛:Ox,虎:Tiger,兔:Hare,龙:Dragon,蛇:Snake,马:Horse,羊:Sheep,猴:Monkey,鸡:Cock,狗:Dog,猪:Boar。汉语中,人们往往以十二生肖中的动物来比喻人,即把不同(性格、特征、习性等)的人比作动物,如常以“毒如蛇蝎”,“笨猪”、“胆小如鼠”来比喻心毒手辣的人、笨人、胆小怯懦的人等。英语中同样可用十二生肖中的动物喻人,其所表达的意思更加广泛而有趣。现简述如下:一. 鼠——Rat 英语中用以比喻讨厌鬼,可耻的人,告密者,密探,破坏罢工的人;美国俚语指新学生、下流女人。当看到smell a rat这一词组时,是指人们怀疑在做错某事。a rat race则表示激烈的竞争。rats desert a sinking ship(船沉鼠先逃,这一谚语意指那些一遇到危险就争先寻求安全或一看见困难便躲得老远的人。)二. 牛——Ox 涉及“牛”的汉语成语很多,如“对牛弹琴”、“牛蹄之涔”等。英语中涉及“Ox”的表达方式则不多。用Ox - eyed形容眼睛大的人;用短语The black Ox has trod on sb’s foot表示灾祸已降临到某人头上。三. 虎——Tiger 指凶恶的人,虎狼之徒;英国人指穿制服的马夫;口语中常指比赛的劲敌。中国和东南亚国家常以Paper tiger比喻貌似强大而实质虚弱的敌人。词组ride the tiger表示以非常不确定或危险的方式生活。四. 兔——Hare 在英国俚语中,hare指坐车不买票的人。与hare组成的词组有:make a hare of sb.愚弄某人。start a hare。在讨论中提出枝节问题。例如:You start a hare ever time at the meeting.每次讨论你都提出与题无关的问题。 英语中有许多关于兔的谚语,如: 1. First catch your hare.勿谋之过早(意指:不要过于乐观)。 2. You cannot run with the hare and hunt with hounde.不能两面讨好(意指:不要耍两面派)。五. 龙——Dragon 龙在中国人民的心目中占有崇高的位置,有关龙的成语非常多,且含有褒义。如“龙跃凤鸣”、“龙骧虎步”等。在外国语言中,赞扬龙的词语非常之少,且含有贬义。如“dragon”指凶暴的人,严厉的人,凶恶严格的监护人,凶恶的老妇人(尤指很少给在其看管下姑娘自由的老妇人)等。以dragon组成的词组也多含贬义。如dragon’s teeth :相互争斗的根源;排列或多层的楔形反坦克混克混凝土障碍物。the old Dragon:魔鬼。六. 蛇——Snake 指冷酷阴险的人,虚伪的人,卑鄙的人;美国俚语指追求和欺骗少女的男子......余下全文>>