美国的禁忌语

  • 举例说明法语禁忌语有哪些

      名词化的语篇功能330诺曼时期法语对英语词汇的影响339浅谈英语虚拟语气的语用功能340浅谈英语虚拟语气及其语用功能345浅析二十世纪计算机英语词汇的构成特点346浅析汉英动物谚语中的文化348浅析英汉语言中的性别歧视现象及其根源349浅析英语禁忌语及其发展352浅析英语无标志被动句356浅议译者能力359认知语言学角度下“within” 的空间隐喻意义365商标英语汉译的原则和方法384体育新闻英语文体研究375社会语言学视野中的网络语言418新闻英语中的语法特点研究423颜色词在英汉互译中的不对应性425移就的审美价值和生成基础426以认知为基础的颜色隐喻研究428隐喻认知功能研究的新视角429隐喻与一词多义的关系438英汉被动句对比研究439英汉宾语类型差异的认知原因440英汉动词非谓语用法之比较研究442英汉否定问句的答句对比研究443英汉汉英双关语及其翻译研究444英汉合成词构词对比研究446英汉名词短语修饰模式比较447英汉拟声词异同探讨448英汉人称代词运用对比研究449英汉人名的比较研究450英汉时间的空间隐喻对比研究451英汉习语的文化共性和个性的研究453英汉颜色词的引申义的文化差别454英汉颜色词跨域对比分析?—以RED和红为例458英汉隐喻性词汇对比研究462英汉语中红绿色文化比较468英语道歉方式研究

  • 禁忌语的语境有哪些

      禁忌语指人们在说话时,由于某种原因,不能、不敢或不愿说出某些具有不愉快的联想色彩的词语。而以之代替的词语。如把亲属或别人死亡说成“逝世”、“升天”之类;把“上厕所”说成“方便”等;还有人名禁忌,生理缺陷禁忌等。   现代社会的习俗中也有很多禁忌语。例如到渔民家里做客,不能说“翻”“沉”之类的词语,而某些地方的生意人则忌讳“干”“赊”“折”这些字眼。仿佛这些词有一种神奇的魔力,说出来就会导致灾祸的降临。当然,这些都是极端的例子,但即使在实际的语言交际中,有时也需要避讳,例如去探望病人时,要避免说与“死”有关的话,因为这容易对病人的心理产生刺激。

  • 关于“英语禁忌语”

      英语禁忌语大全[日期:2005-12-01] 来源: 作者: [字体:大 中 小] 相当于……部分的话是“非常猥亵的话”,也就是英语的 four-letter word。 这个Do you...?当然会有危险。这是任何国家的人皆同。 如果是个性强的女人, 会当面斥责你“没礼貌!”“无聊!” 可是说这句话的人却说: “But then, I get an awful lot of ..., too.“ (可是而后还能得到……很好的东西哪。) 女性也有各种不同的类型,有的人容许说猥亵的话,有的人会立刻冒火, 也有人虽然做出生气的表情,内心却受到很大的冲击而立刻失去抵抗力。这是因人而异,和国民性不会有很大的关系,英国妇女对这种情形是比较宽容的。 根据《妇女镜报》向二千名英国女性访问的结果, 已婚女性的大部分说“在夫妻间是无妨”,未婚女性的半数回答说“结婚后是无妨”。换句话说, 到了有关系的男女之间就可以说那样的话。 可是,实际上完全是看个人,美丽的金发女郎,自己几乎到了淫荡的程度, 却不准男人使用breast(胸部)的话,也有人只听到Do you...?型的谈话, 就跟着上床的实例。这样的例子估计约有百分之五十比较妥当吧。 建议有勇气的人到欧美时不妨试试看,可是被送往警察局时恕不负责。 对于做不到这种程度的人,建议使用英国绅士们喜欢用的How about...?这个…… 的部分和前面介绍的不同,是什么也没有说,确实是……。一般的用法是: How about dinner? (吃晚饭如何?) How about drinking? (来一杯怎么样?) How about staying with me? (和我一起住如何?) 是用在说“做……如何?”时使用的句子。但据英国绅士喜欢用的How about...? 是说服女性“一起去旅馆?”时使用的话。 How about going to a hotel with me? 为什么不这样明白说出呢?因为说出来后,被对方指责无礼和拒绝, 绅士的面子就丢光了,如果仅是“How about...?”即便是对方生气,也可以借口“我只是说 How about going home now?(该回家了吧?)”逃避,还可反过来说“你不要往坏的方面解释,不能相信我是绅士吗?” 可是在英国说How about...?对方就会了解你的意图了。当然,早晨在办公室这样说是不使用的, 要考虑场所和时间。 夜晚在一起跳舞时, 或在“情人小径”lover’s lane时可轻轻地说。 很顺利地带到目的地后,就需要为达成最后的目标努力, 但不会有女人从开始就说OK立刻脱衣服,(妓女暂且不论)女性是不分中外,即使是Yes 也要说“No”的动物。英国人W.A.Baker曾做以下描述。 女性在开始时说: If you don’t stop it, I’ll tell my mother. (如果你不停止,我要告诉妈妈。) 这样说的女性,在不久后我的手到达--某处时会说: I’ll do it, you’ll only tear them. (我自己来,你会弄痛的。) 这两句话不仅是当英文看,也请品尝其内容。 还有这样的笑话: Stop saying “Stop!“ or I will stop. (不要说“停止!”否则我真的停止不干。) 如果真的停止就扫兴了。 欧美的人一般想法是在达成目的之前应该说一些追求的话,如果是默默地进行,那是rape(强奸)。开始让一个日常会话都不好的外国人说一些罗曼蒂克的话, 也是强人所难。 因此建议不断地说I love you.。即使不是真爱对方也要说这句话,固然与欧美人的夸大性有关,但love本身也有原因。 love有用心“爱”和用身体“爱”两种意思,心里面根本没有想到爱, 但在床上正进行中的男女,是在love,在性行为中如果说“Love me! ”应该解释为“我还要!” successful lover可以译做“成功的情人”, 也可以指“达成性行为的男人”。 在一本小说中,阳痿的男人对他的情人说“我已经不是successful lover”, 虽然是情侣但已经不是lover了。 从以上的解说可以知道love并不一定是“喜欢”,使用无需内疚,再者, 为弥补自己语学能力的不足,有必要不停地说I love you.。如果想说得更明白时可以用I want you,这样就成为“我要你”的直接说法。 有一首畅销曲歌名叫I need you.。这一句话也很受用。 这句话的意思是“我需要你”,使用在初见面的场合或许有些唐突, 如果被问到为什么需要,就难以回答了。可是第一次见面时就来电,敢说:“I need you ”的人请大着胆子使用吧。 第四章 其他的禁忌语:闲聊时间④ 上大学有位教我们发音的老外经常拿一则笑谈作为上课时的开场白。他说他还在美国大学时,经常听到一些来自国外的留学生, 尤其是日本来的留学生说的一句话: I rub you. (我抚摸你。) 他百思不得其解,直到后来才知道原来不是“I rub you”,而是: I love you. 的确如此,发音不标准会有很多困扰。如果在不太热识的异性面前,贸然地说出这么一句“I rub you.”来,很有可能换来一个巴掌吧! 我还在美国研究所读书时,也经常听到大学里的男男女女很喜欢说: Love in the afternoon. 每当一听到这句话,就令人想到Audrey Hepburn-Ruston所主演的《午后的恋情》这部电影来。奇怪,何以大学生中经常要说这句话呢?后来我请教一位同学,他哈哈大笑地回答说:“亏你想得出来”。 原来在学生之间所说的并不是“love in the afternoon”,而是: Lab in the afternoon. (下午有实验课。) 是学生们之间相互探询午后课业的一句话。lab是laboratory(实验室)的略称。

  • 算命的为什么说罗志祥要禁慾

    不知道啊 是泰国的 白龙王 说的 白龙王非常出名 不是人人都能见到他的 像刘嘉玲 就见不到白龙王 据说蛮神的... 梁朝伟 刘德华 都去见过他 那具体他怎么看的 就没人知道啦

  • 梦见去美国 美国

    梦见在美国,或者去美国,再或凝视地图中的美国,总之相关一切,说明你在事业上有大变化。

    梦见在美国:是祥兆,会受到人民的爱戴。

    梦见去美国:病情会恶化。

    未婚男女梦见在美国主近期爱情运势:障碍多,不易成功。勉强强则悲剧下场。

    男人梦见去美国预示出远门,现在不可起程,必须延期。

    女人梦见去美国说明这段时间您的运气:万事不宜深入,应该退守现状,才能安然无事。是先苦后甜之象,不宜轻举妄动。

    生意人梦见在美国主钱财方面:不宜冒然投资,要慢慢来。长期储蓄。

    待考者梦见去美国说明考试成绩不佳。

  • 几时禁重露 实是怯残阳什么意思

      几时禁重露 实是怯残阳意思是菊花不怕露水的沾湿,可是害怕夕阳的来临。   该诗句出自李商隐的《菊花》。   【原文】   《菊花》   李商隐   暗暗淡淡紫,融融冶冶黄。   陶令篱边色,罗含宅里香。   几时禁重露,实是怯残阳。   愿泛金鹦鹉,升君白玉堂。   【诗文解释】   暗淡的紫色,鲜艳的黄色。它们既有陶渊明篱边菊花的色彩,又有罗含宅中的香味。菊花不怕露水的沾湿,可是害怕夕阳的来临。愿意留在水边畅饮的人的鹦鹉杯中,希望来到富贵人家丰盛的酒席上。   【词语解释】   陶令:指陶渊明。   【诗文赏析】   瑟瑟秋风吹谢了百花,此时孤芳自赏的只有秋菊。正因其孤傲高洁,所以才深得陶渊明等名公雅士的喜爱。诗人用平实无华的语言,描绘出了菊花的可人姿态。

  • 今年美国圣诞节,美国的银行放假几天啊

      美国银行圣诞节放假一天.但是要注意周6,周日是放假的,所以比平时的工作日最少多3天.   美国银行工作日是周1-周5,不算假日

  • 谁能举一些有关客家方言中禁忌语语吉利语的例子

      客家话是我国汉民族八大方言之一。它和其他方言一样,有自己独特的禁忌风俗和忌讳语言。客家人禁忌语言的显著特点之一是将忌讳语言有意改成与之意义完全相反的吉利语。   忌“无”忌“!”——改说“有”。普通话“没有”,客家话的书面语说“无”,口头语说“$”。“无”、“$”同义,而客家人常常忌用。比如主人劝酒时,看见客人杯中明明无酒,可是客人偏偏连说“有有有”。如果发现自己米缸中的米吃完了,忌说“无米”、“$米”,偏偏改说“有米”,或说“米都有哩”。客家人十分注意正月初一和办喜事的日子说吉利话。许多父母都会提前时间教育小孩在这些日子里不要说“无”、“$”。   忌“少”忌“完”——改说“多”。家里的食品或消耗品,明明快用完了,客家人却忌用“少”、“完”等字眼,改说“多哩”。如果在建房竖门上梁或祝寿这天,谁说了“少”、“完”、“$”等字眼,马上就要受到斥责。   忌“死”——改称“活”。从街上买的活鱼到家后死了,要反说“活了哩”。就连家禽家畜得病死了也忌说“死”,而改说“活哩”。死了亲人就更加忌讳说“死”,要改用“老了”或“走哩”。   忌“好”——偏说“丑”。客家人不能当面称赞别人的小孩长得好,长得棒,长得秀,更忌说小孩的体重,而要说“好丑陋”、“长得丑”,这样,小孩的父母才高兴。   忌“亲”——偏称“疏”。客家人认为,亲人之间八字相克是一种大忌,如小孩的八字同父亲或母亲相克,就要采取在称呼上变亲为疏的方法处理。如果父子相克,儿子就不能叫爸爸,要称改“伯伯”、“叔叔”或“邻舍”;如果母子相克就要改称母亲为“婶婶”、“奶姆”。   忌“贵”——偏称“*”。若“八字先生”为小孩算命,说小孩八字大,有富贵相,父母就会认为“贫家难养富贵人”,“终久必然离开(早亡)自己”,便会给他起“毛狗”、“牛崽”、“*女”一类的乳名。有的还将小孩的生庚八字寄放到大地方的城隍、寺庙里。   谐音必忌。客家陈姓或程姓子弟不愿当船夫或船员,因为“陈”、“程”与“沉”谐音。上了船的人忌说“东西沉”,只能说“东西重”。客家人尤其是屠夫忌说“猪舌头”,因为“舌”与蚀本的“蚀”谐音。客家人便把“舌头”改名为“利子”(东北、华北人则称“口条”或“招财”)。   数目忌“四”、“七”、“八”、“双”。“四”因与“死”同音,客家忌讳。客家人就将“四”的单音节词,改为“红数”的双音节词。比如“四斤猪肉”,就改说“红数斤猪肉”。“七”、“八”亦为客家所忌之数,有“七星八败”的口头禅。“双”与“丧”谐音,也忌,但有时又以“好事逢双”为由又不忌讳。   儿童上学的第一天,称“破蒙”,在路上忌踩牛屎,忌与妇女相遇。因此旧社会小孩入私塾的第一天,都是在天亮前点火把由父亲背着去学馆的,为的是怕踩到牛屎,怕撞见妇女。这显然是轻视农业生产、轻视妇女的思想表现。   女孩出嫁忌带走娘家泥土。客家女孩出嫁时,必须换上新鞋,由父母或兄弟,或亲戚背到厅堂(祠堂)辞别祖宗,鞋不沾土上轿。理由是不带走泥土就是不带走娘家财气,如果带走泥土,娘家要变穷。   女儿出嫁以后,携丈夫一同回娘家,在娘家如须住宿不能同睡一床,否则,会被娘家人认为晦气、倒霉。

  • 算命说禁五味是那些

      五味,中药学名词。即辛、酸、甘、苦、咸。药物以味不同,作用便不相同。辛味能散能行,酸味能收能涩,甘味能补能缓,苦味能泻能燥,咸味能软坚润下。近人认为药物味的不同,与所含的化学成分有关。如辛味的多含挥发油,酸味的多含有机酸,甘味的多含醣类,味苦的则可能含生物碱、甙类或苦味质等。除此之外,还有一种淡味,因其药味不甚明显,前人将它附属于甘,因而也就习称“五味”。所谓禁五味,就是不要吃太辣、太酸、太甜、太苦、太咸的食物。

  • 美国的国际劳动节是何时?

      九月份的第一个礼拜一