英文名音译

  • 韩国艺人的英文名是根据本名音译的吗?

    有的是,有的不是。像“权侑利”英文名叫“Yuri”就是音译,还有些华侨用自己在国外的英文名。

  • -1号皮草行 我的店名 求音译英文名

      Then, the rising moon, huge and red and grotesquely misshapen by the dust

  • 跪求和我名字谐音或者音译的英文名!

      如果你是男生,可选这个 Yemen.是益闽的音译,又是汉语的爷们。

  • 中文名字音译英文名字

      我们中国人的名字直接用拼音套用组成英文就可以啦,不像外国人名字转译成中文还讲究语句等等!

  • 饰品店英文名

      crystal

  • 按中文名起英文名

      Herayne 赫玉妮   发音与中文名高度谐音,符合英文名拼写规范,书写漂亮。跟你的中文名很搭   自创词,独一无二的,彩虹仙子/富有奇思妙想的女孩,内涵可自行赋予   英文全称:Herayne Lu   注:中文姓氏标准英译为卢--Lu/Loo   如有不清楚随时问我     其他谐音的正式英文名可选:   Huyana 下雨 女性   Hyacinth 风信子 女性   Hadiya 向正义方向的指针 女性   Harva 军队中的女武士 女性   Haylee 从草地来 女性

  • 一般都是怎样为自己起英文名的?

      随着全球化进程的深化,英文名对每个人,尤其是年轻人,变得越来越重要。但是,很多人并不知道如何起英文名,往往胡乱起,结果产生很多问题。问题1、所起英文名太常见 第一种问题是起的英文名太常见,如:Henry, Jane, John, Mary. 这就像外国人起名叫赵志伟、王小刚、陈小平一样,给人牵强附会的感觉。虽然起名字并无一定之规,但给人的感觉很重要。问题2、不懂文化差异而犯忌 此外,由于文化差异,有些名字引申义不雅,如:Cat, Kitty, 在英语俚语中,它们指的是女性的阴部(Pussy)。Cat宜改为Cathy, Kitty宜改为Kate。问题3、改名又改姓 一般来说,非英语国家的人到了美国,都可能改名,但没有改姓的。这关系到家族荣誉,将来还会关系到遗传基因。因此,无论自己的姓多么难读,都要坚持。常见有人起英文名时连姓也改了,如司徒健Ken Stone,肖燕Yan Shaw。下列英文姓尚可接受,但也最好不用,如:Young杨,Lee李。问题4、英文名与姓谐音 有些人因为姓被人叫得多,便起个与姓谐音的英文名。但这样的英文名单独叫尚可,全称时就不太自然了,如:肖珊Shawn Xiao,钟奇Jone Zhong,周迅Joe Zhou,安芯Anne An。问题5、不懂语法用错词性 名字一般用名词,不用形容词。有些人不懂这一规律,用形容词起名,如Lucky,其实这不是英文名。问题6、用错性别 偶尔还有人弄错了性别,如女士起名Andy, Daniel。Min LI

  • 英文名怎么起

      运用喜爱的事物起英文名,如水果起名、花草起名、娃娃起名等等。例如水果起名法,葡萄【Grapes】、西柚【Grapefruit】、樱桃【Cherry】;例如花草起名法,玫瑰【Rugosa】、向日葵【Sunflower】、四叶草【Lucky clover】;又例如娃娃起名,哆啦梦【Doremon】、芭比娃娃【Barbie】、葫芦娃【Calabash doll】,但需要注意,如泰迪{Tidy}就不可以运用到英文名字当中,会给自己的带来不好的影响。♦♢运用读音起名法♢♦运用好听的读音起英文名,在英文单词中,有很多种读音,有时发音的好坏,也是为孩子起英文名字的关键,所以起名时,注意发音是否别扭,是否好听连贯等等。例如:loge,看起来好看简单,读起来顺口,好听,但读多遍时,你会发现,loge,loge......会发音成为弱者。所以家长们运用读音起名时,需注意读音。希望能帮助到你,望采纳!!!

  • 英文名的猫叫什么

      英语:翻译-THE CAT

  • 公司名字音译

      【鑫泰 xintai】   英文中发音与xin相同的是 shin,sheen。与tai谐音的是tie,ty,ti,但通常是在词首,在词尾通常发音为“提”。为避免发音走样,可用tai或tay。   分析:   shin:读音 [ʃin] 欣,鑫。含义:n.胫,胫骨;小腿肉;vi.攀;快步步行;vt.攀爬;踢或打…的胫骨   sheen:读音 [ʃi:n,ʃin] 欣,鑫。含义:n.光泽,光辉;华服;有光泽的纺织物;adj.有光泽的;光辉的;华丽的v.闪耀;发光   tai:读音 [tai] 泰。含义:n.尖口鲷   tay:读音 [tei] 特异,泰。含义:n.泰河(英国苏格兰中部)     根据上述,建议:   1. 仅考虑发音而忽略含义,应该是Shintai。   2. 发音与含义兼顾,应采用Sheentay(闪闪发光的泰河,闪亮熠熠的泰河)