四大洋海鲜馆
33.Oh my girl 32.SONAMOO 31.CLC 30.April组合 29.BEStie 28.Fiestar 27.Spica 26.Hello venus 25.crayon pop 24.dal shabet 23.rainbow 22.T-ara 21.secret 20.after school 19.brown eyed girls 18.2NE1 17.lovelyz 16.nine muses 15.Gfriend 14.mamamoo 13.Kara 12.twice 11.4Minute 10.EXID 9.Girl's Day 8.red velvet 7.Miss A 6.FX 5.wonder girls 4.Sistar 3.A pink 2.AOA 1.少女时代 F(x) 最爱,O(∩_∩)O哈哈~
你朋友的饭店有没有特别拿手的料理,可以将它引申到餐厅名字里。还有餐厅的规模,档次也需要考虑。你再补充一下对餐厅本身的内容,我帮你物色几个名字。
不知道是不是要韩国男团的名字? 大概是按照出道顺序来的,后面有数字的就是出道年份,没有数字的,我也不能很肯定 第一代男团:HOT-1997,水晶男孩-1997,神话-1998,GOD, 第二代男团:东方神起-2003,SS501-2005,Super Junior-2005 第三代男团:BigBang-2007,FTISLAND,SHINEE,2pm,2am,beast,ukiss等 后面比较新的:无限-2010,Boyfriend-2011,BAP,Teentop,EXO-2012, 大概写了点,还有很多不是太了解就没写了
金世正
韩智允 韩娜允 韩彩允 韩恋允 韩银允 韩音允 韩乐允 韩巧允 韩叶允 韩晶允 韩婷允 韩黎允 韩苹允 韩蓓允 韩裴允 韩恬允
朴允媛,朴允惠,朴信妍,朴诗茗 李恩雅,李惠妍,李英彩,李希善 韩惠雅,韩尚娜,韩真熙,韩智恩 崔佳露,崔在熙 申世京,申贞雅 张秀贤,张宥利 金熙澈,金圣语 吴善雅,吴尚彩
韩国人的档案和学校记录这些个重要的地方都是用中文的名字的 他们小时候立档案的时候就是有中文名字``繁体中文在韩国是能够用的通的 基本上都知道```` 很长一段时期里,汉语都是古代朝鲜王朝的官方语言,后代他们发明了自己的文字,20世纪50年代以后,由于民族主义的兴起,汉字先后在朝鲜和韩国被废除。但虽然他们现在都不使用汉语了,汉字词在朝鲜语/韩语中依然占到百分之七十的比例,所谓汉字词,简单地说就是把这个词用韩语音译过去(所谓韩字实际上是堆成方块字的拼音,只要你会那些音标,即使完全不知道意思是什么,也会念)。韩国人的名字绝大多数用的都是汉字词,所以翻译过来就并不困难了,不过由于汉语里面同音字很多,一个韩字可能对应好几个汉字,很容易弄混,所以韩国人的身份证上在韩语名字都会用附上其汉语名字的。不过由于翻译的时候实现往往不知道人家身份证上的汉语名字,所以中国人翻译韩国人的名字还是经常出错的
崔雪莉
这些 是我们翻译过来的谐音字 这些跟我们的 伟,峰,健没什么不同